接在动词词干后,表示“在……之后”。“-(으)ㄴ 후”可以看成是“时间”的表达。后面可以接“-에”是因为前面的“후”表达的是时间的概念。
*쓸다(打扫)和쓰다(写)加上“-(으)ㄴ 후에”后都是“쓴 후에”,所以单看“쓴 후에”可能有两种含义,参考前后文就很容易判断出表达的是“打扫后”还是“写好后”。
1 대학을 졸업한 후에 취업을 할 계획이다.
大学毕业后打算就业。
2 한국에 온 후에 연락 주세요.
来韩国后联系我吧。
接在动词或形容词词干后,表示原因,后面一般用命令句或共动句,而且只用于口语。“-(으)니까”和其他表示原因的语法最大的不同在于后面的谓语是命令句或共动句。“-(으)니까”的另一个常见用法是“做完前面的事,发现后面的情况”,此时前后两个事情并不是明显的因果关系。另,“-(으)니까”可以省略“-까”,变成“-니”。
1 주말에는 복잡하니까 평일에 가세요.
周末人多,所以工作日去吧。
2 오랜만에 여행을 가니까 좋네요.
难得去旅游,真好!
3 전시장에 가 보니까 참석자들이 와 있었습니다.
到展厅一看,参会人员均已到场。
接在动词或形容词词干后,表示猜测。在初级考试中,“-것입니다”经常以“-겁니다”的缩略形式出现。
1 시간이 날 때마다 나눠서 하면 더 빨리 할 수 있을 것입니다.
每当有时间的时候分着做会做得更快。
2 내일 기온이 높을 것입니다.
明天气温会升高。
3 저는 내일 친구에게 선물을 줄 겁니다.
明天我会送朋友礼物。
TOPIK中高级写作第51题