两种表达均表示原因,而且该原因导致了不好的结果。“-는 바람에”用于该原因是突发性的,比如事故或天气变化等。
1 휴대 전화가 고장 나는 바람에 새 것을 샀다.
因为手机坏了,所以买了新手机。
2 그 여배우는 남편이 사고가 난 탓에 연기를 중단했다.
那位女演员因丈夫遭遇事故,所以中断了演艺事业。 y9/Goij4cdtD/O9lSzCSK9338mNE86OIINiDs+haRxwNsi60M6sktvUx3IYzt4oz