两种表达均表示原因,而且该原因导致了不好的结果。“-는 바람에”用于该原因是突发性的,比如事故或天气变化等。
1 휴대 전화가 고장 나는 바람에 새 것을 샀다.
因为手机坏了,所以买了新手机。
2 그 여배우는 남편이 사고가 난 탓에 연기를 중단했다.
那位女演员因丈夫遭遇事故,所以中断了演艺事业。
两者都可以表达“取决于……”。
1 성공 여부는 노력하기에 달려 있다.
成功与否取决于努力。
2 정직한 아이, 부모 하기 나름이다.
孩子是否诚实,取决于父母。
“-다가”接在动词词干后,表示前面的动作未完成却转而去做后面的动作,“-는 길에”则表示“在……路上”。前面接“去,来”等动词时,两个语法表达的含义相似。
1 학교에 가다가 친구를 만났다.
上学路上见到了朋友。
2 집으로 돌아오는 길에 책 한 권을 샀다.
回家的路上,我买了一本书。