购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

Day 24

英文中也有“东施效颦”的表达?

A: Dude,people always try to copy our videos.

B:I know. But it's because our ideas are so good.

A: Ya,we're still the best.

B:Ya,we're the best. They're just wannabe s. They'll never be as cool as us.

A: Totally,man. Gimme five!

听完今天的对话,我们要学习一个非常洋气的词,叫“ wannabe ”。

W hat is a “ wannabe ”? Well,it comes from the words “ want to be ”. Somebody who wants to be as cool,as popular,as rich as someone else,but they never will be . Alex,allow me to show off my Chinese.(Alex:OK.)“东施效颦!”

Good for you, Darby!“ wannabe”指的是那些总想成为别人的人,但是却永远成不了别人(那样)的人

All right,it's bonus time! Gimme five!(=Give me five!)We usually say“ give me five ” if we want to celebrate something . It means: clap my hand! Why do we say “give me five”? Well,because we have five fingers.

当你想要为某事欢呼庆祝的时候,就可以用“ Give me five. ”,要求对方跟你“ 击掌 ”。Darby,give me five! B6ycyV1IRmZHQXgA0U0EfP96zMJyMS1ngF9EoNrYtUs4snHq+OCA1HTa4ZwK38RS

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×