A: Dude,Angelababy started following you on Weibo.
D: What? Are you for real ?
A: No. Of course not. She just followed me.
D: Seriously?
A: In my dreams.
D: Shut up!
听完今天的对话之后,我们要来学习一个非常地道的表达:“ Are you for real ?”
Y eah,so older people in English-speaking countries might just say“Really?”.
But younger people right now really like to say:“ Are you for real ?”
And you usually say it with that kind of emphasis. It just mean…Allow me to show off my Chinese:“ 真的假的? ”
OK,“ Are you for real? ”就是“ 真的假的? ”在今天的对话当中,我跟大白说,Angelababy关注了他的微博,他不是很相信,所以他就说了这句话:“ Are you for real? ”
So it's time for our bonus. You heard Alex say:“ In my dreams .” It means “I really wish this happened,but there is no chance that it would ever happen”.
Usually we say:“In your dreams!”(Alex:想都别想!)Yeah,for example,Alex says:“I'll beat you in a badminton contest.” I could say:“In your dreams! I'm way better than you at badminton.”
在生活当中我们经常用这句话,“ 你想都别想,不可能 ”,就是“ In your dreams ”。
—Uh,Alex,I've been working really hard. 涨工资?
—In your dreams! Bye.
—Bye.