A: Hey,man! I'm so hungry I could eat a horse !
B:What? You wanna eat a horse?
A: No! I could eat a horse just means I'm really hungry.
B:Oh,I know a really nice horse meat place.
A: Ew ,let's just eat hotpot.
All right!听完今天的对话之后,我们要来学习一个比较夸张的口语表达,但very native。“ I could eat a horse. ”, 我能吃掉一匹马 。
S o,I've heard that in Chinese,if you're very very hungry,you could say,“我可以吃掉一头牛”. But in English,we don't say,“I could eat a cow or a bull”,we say,“ I could eat a horse .” Why ? I don't know. Maybe because horses are big animals and have a lot of meat you could eat.
在中文当中呢,表达“ 太饿了 ”我们一般会说,“我饿得能吃掉一头牛”。但是在英文当中,他们却说,“ I could eat a horse. ”即“ 他可以吃掉一匹马 ”。
Hey, Alex, I have a question. Why do you say“一匹马”and“一头牛”?
这是中文量词的惯用法。
Uh-oh,以上就是今天课程的全部内容。
Bonus time!So when Alex recommended a horse place,a place you could go to eat horse,I said “ ew ”. When you say “ew”,it means you think something is very gross or disgusting . If I see a cockroach on the ground,I could say “ew”.
当他们 看到或者听到恶心的事物的时候,他们就会说“ew” 。一般拼写为“ew”,但是这个“ew”也可以很夸张,所以你也会看到有很多个w的情况。
—Hey,Darby,you wanna go and eat some grasshoppers?
—Ewww!
—Ewww!
—Bye-bye!