白乐天守杭州 [1] ,政平讼简。贫民有犯法者,于西湖种树几株;富民有赎罪者,令于西湖开葑田数亩 [2] 。历任多年,湖葑尽拓,树木成荫。乐天每于此地,载妓看山,寻花问柳。居民设像祀之。亭临湖岸,多种青莲,以象公之洁白。右折而北,为缆舟亭,楼船鳞集,高柳长堤。游人至此买舫入湖者,喧阗如市 [3] 。东去为玉凫园,湖水一角,僻处城阿 [4] ,舟楫罕到。寓西湖者,欲避嚣杂,莫于此地为宜。园中有楼,倚窗南望,沙际水明,常见浴凫数百出没波心 [5] ,此景幽绝。
白居易《玉莲亭》诗:
湖上春来似画图,
乱峰围绕水平铺。
松排山面千层翠,
月照波心一点珠。
碧毯绿头抽早麦
[6]
,
青罗裙带展新蒲
[7]
。
未能抛得杭州去,
一半勾留是此湖
[8]
。
孤山寺北谢亭西
[9]
,
水面初平云脚低
[10]
。
几处早莺争暖谷
[11]
,
谁家新燕啄春泥。
乱花渐欲迷人眼,
浅草才能没马蹄。
最爱湖东行不足,
绿杨阴里白沙堤
[12]
。
【注释】
[1] 白乐天守杭州:白居易于长庆二年(822 年)由中书舍人自求外任,除杭州刺史。始筑堤岸,捍钱塘湖。钟泄其水,溉田千顷,复浚李泌六井,民赖其汲。详《新唐书·白居易传》。
[2] 葑田:水已干涸,杂草丛生的湖沼。
[3] 喧阗:哄闹声。
[4] 城阿:城郭的角落。阿:曲隅,角落。
[5] 凫:野鸭。
[6] “碧毯”句:早稻拔节抽穗,如绿毯线头。
[7] “青罗”句:河中新菖蒲,似罗裙飘青带。
[8] 勾留:留恋。
[9] 谢亭:多作“贾亭”。贾全任杭州刺史时建,后废。
[10] 云脚低:湖面水气与云雾合成薄练低垂状,故称云脚。
[11] 暖谷:多作“暖树”,向阳的树和枝。
[12] 白沙堤:即白堤,又称沙堤、断桥堤。
【评品】
以种树疏淤惩治不法,以筑堤浚湖溉田造福一方,是为惩恶扬善之德政。白公“未能抛得杭州去,一半勾留是此湖”,而其德政惠民,口碑传颂至今,实惠遗泽至今,岂止当时百姓“设像祀之”、植莲喻之而已。作者在追述了白莲亭之人与事之后,再涉笔其景色。宋代以来宦杭游西湖者,行春则集柳洲亭,竞渡则集玉莲亭,登高则集天然图画阁,看雪则集孤山寺,寻常宴客则集镜湖楼。而作者舍缆舟亭之“楼船鳞集”、“喧阗如市”,而于“舟楫罕到”之玉凫园楼上“倚窗南望”,所见景色幽绝。作者之幽兴雅趣,于此可见。