(1)In the early years,satellite data were used mostly by geographers to create maps of forest types.
机器译文 在早期,卫星数据主要由地理学家用于创建森林类型的地图。
(2)The most important engineering metal is iron(Fe),which in the form of alloys with carbon(C)and other elements,finds greater use than any other metal.
机器译文 最重要的工程金属是铁(Fe),其与碳(C)和其他元素合金形式比任何其他金属更有用。
(3)Kaolin is also used as a coating pigment to enhance surface properties of the pa per such as brightness,smoothness,gloss and ink receptivity.
机器译文 高岭土还用作涂料颜料,以提高纸张的表面性能,如亮度、光滑度、光泽和油墨接受度。
(4)A wire for conducting electric current is covered with plastic;the plastic is in sulation round the wire.
机器译文 用于传导电流的导线用塑料覆盖;塑料是电线周围的绝缘材料。
(5)The Transrapid accomplishes the function of support,guidance,acceleration and braking by using non-contact electromagnetic instead of mechanical force.
机器译文 磁悬浮列车通过使用非接触式电磁力而非机械力来完成支撑、引导、加速和制动的功能。
3.2.2 Professional competences of translators
Translators shall have at least the following competences.
①Translating competence:Translating competence comprises the ability to trans late texts to the required level,i.e.in accordance with 5.4.It includes the ability to as sess the problems of text comprehension and text production as well as the ability to render the target text in accordance with the client-TSP agreement(see 4.4)and to justi fy the results.
②Linguistic and textual competence in the source language and the target lan guage:Linguistic and textual competence includes the ability to understand the source language and mastery of the target language.Textual competence requires knowledge of text type conventions for as wide a range of standard-language and specialized texts as possible,and includes the ability to apply this knowledge when producing texts.
③Research competence,information acquisition and processing:Research compe tence includes the ability to efficiently acquire the additional linguistic and specialized knowledge necessary to understand the source text and to produce the target text.Re search competence also requires experience in the use of research tools and the ability to develop suitable stragegies for the efficient use of the information sources available.
④Cultural competence:Cultural competence includes the ability to make use of in formation on the local,behavioural standards and value systems that characterize the source and target cultures.
⑤Technical competence:Technical competence comprises the abilities and skills required for the professional preparation and production of translations.This includes the ability to operate technical resources as defined in 3.3.
Job Title:Senior Translator
Education:College Degree
Location:Dalian,116000 CN(Primary)
Career Level:Experienced(Non-Manager)
Category:Translation
Job Type:Full-time
Job Description
You will be responsible for delivering translations of the highest quality and accura cy,on time and within budget.You will act as lead translator for large and complex projects and accounts,performing tasks such as planning and managing the work of in house and freelance translators,taking responsibility for required QA work such as re view,and providing linguistic support to your project manager.Reporting to the Trans lation Line Manager or Translation Manager,you will be responsible for setting and maintaining the highest standards of linguistic and organisational excellence for the translation team.You will actively mentor members of the translation team,to ensure their continuous improvement and skills progress.
Key Responsibilities
Project responsibilities
Translation of software,technical and multimedia texts and collaterals into your native language
Review(editing and proofing,‘revision’)of translations done by other translators
Understanding and correctly complying with SDL’s linguistic and project procedures and processes
Meeting the required standards for quality,throughput and delivery deadlines
Acting as lead translator on designated projects and accounts
Managing terminology effectively
Linguistic QA testing of localised software,help and websites
Linguistic QA checking of localised DTP and audio output
Using required translation tools in the most effective way,especially with regard to SDL’s language technology
Full linguistic support for SDL project managers on your projects
Communicating as a representative of SDL with client reviewers on linguistic mat ters
Providing linguistic support for other SDL departments such as DTP,Engineering and Audio
Accurately recording daily working time through use of Timesheet program Management responsibilities
Mentoring translation team members to strengthen their skills
Supporting your Manager in the recruitment of new translators through such activi ties as evaluating test translations
Acting as deputy and back-up for other senior team members(such as Translation Line Manager)at the request of your Manager
Actively contributing to the maintenance of high quality standards throughout the team
Actively contributing to the improvement of systems and procedures
Competences and Experience
Translating competence
3 years’minimum professional translation/localization experience
Educated to degree level,preferably with a recognised qualification in translation or similar discipline
Experience of working on large and demanding accounts in a‘lead’capacity
Excellent translation ability in applicable subject areas,being able to produce trans lations which are accurate,linguistically correct,consistent,complete and adapted to country standards
Highly quality conscious
Linguistic and textual competence
Native speaker ability in translation target language
Excellent command of required source language
Knowledge of major text type conventions for applicable languages
Research competence
Ability to research in depth a variety of subjects to acquire specialised knowledge
Knowledge of Internet searching and tools
Cultural competence
High-level knowledge of cultural standards associated with source and target lan guages
Technical competence
High level of computer literacy and related technical competence
Advanced knowledge of Translation Memory tools and linguistic technology,based on practical experience
Personal competences
Motivated self-starter,who can work on own initiative as well being a strong team player
Proficient in mentoring other translators to achieve required standards and to strengthen skills
Excellent interpersonal and communication skills
Advanced organisational and time management skills
Flexible and proactive approach to tackling tasks,combined with excellent problem solving skills