书名:贝尔科洛蕾夫人与神父
作者:【意】薄伽丘
译者:文铮 王金霄
排版:無事
出版社:中信出版社
出版时间:2019-08-05
本书由企鹅兰登(北京)文化发展有限公司授权掌阅科技电子版制作与发行
版权所有·侵权必究
“当男人们不在家时,
他就去看望他们的女人,
比以往任何一任神父
都要热切……”
* 此中文译本译自意大利语原文
意大利语原文中,女主角的名字Belcolore,音译为贝尔科洛蕾,意为“漂亮的颜色”。在本书的英文译本中,想要保留这层意思,于是选择用Rosie Hues来表达。Rosie本身有“多彩的,玫瑰花般的”意思,而Hues是颜色的意思。本蒂韦尼亚·德尔·马佐的名字Bentivegna del Mazzo直译过来的意思是“欢迎疯男人”,英文版译为Willy Welcome,Willy是William(威廉姆)的简称,这个名字本身带着一些疯癫和幽默的味道,姓氏则直接选择了Welcome(欢迎)这个词,组成一个完整的名字。