青裙縞袂於潛女,兩足如霜不穿屨, 沙鬢髮絲穿柠,蓬沓障前走風雨 [1] 。老濞宫粧傳父祖 ,至今遺民悲故主。苕溪楊柳初飛絮 ,照溪畫眉渡溪去,逢郎樵歸相媚嫵,不信姬姜有齊魯 。
[1] (zhā)沙二句: ,通“ ”,張開;沙,即“娑”,婆娑貌。 沙,翹張貌。諸本作“ ”,非。韓愈《月蝕詩效玉川子作》:“赤鳥司南方,尾赤翅 沙。”這裏形容女子的鬢髮。柠,應作“杼”,梭子。蓬沓,銀櫛。蘇軾《於潛令刁同年野翁亭》有“溪女笑時銀櫛低”句并自注云:“於潛婦女皆插大銀櫛,長尺許,謂之蓬沓。”障前,指大銀櫛遮住前額。兩句謂烏黑頭髮爲銀櫛綰住,猶如横穿織機的帶絲綫的梭子,在風雨中行走。 jigZJSer62wyi6btFgcj8y5c9PnAOJDqc+ttOsM2RbVtvCa/8DBWA+lkY3uqJcMO