我生不識柏梁建章之宫殿,安得峨冠侍遊宴;又不及身在滎陽京索間,擐甲横戈夜酣戰。胸中迫隘思遠遊,泝江來倚㟭山樓,千年雪嶺闌邊出,萬里雲濤坐上浮。禹跡茫茫始江漢,疏鑿功當九州半,丈夫生世要如此,齎志空死能無嘆!白髮蕭條吹北風,手持巵酒酹江中:“姓名未死終磊磊,要與此江東注海。”
〔灌口廟〕在今四川省都江堰市。 〔㟭〕同岷。 〔柏梁〕臺名。 〔建章〕宫名,和柏梁臺同爲漢武帝所建。 〔峨冠〕高冠。 〔滎陽〕故城在今河南省鄭州市西。 〔京〕故城在今河南省滎陽市東南。 〔索〕今河南省滎陽市。三地都是漢高祖劉邦和項羽作戰之地。 〔擐〕音换(huàn),貫。貫甲就是著甲。以上四句,自恨不及生在漢武帝的時代,參加遊宴;又恨不及生在漢高祖的時代,參加作戰。 〔迫隘〕窄隘。 〔泝〕音素(sù),逆水而上。 〔闌〕同欄。 〔禹〕古代君主,治水有功,相傳禹自岷山導江。 〔九州〕古代中國分爲九州,“功當九州半”,全國水利工程的一半。 〔齎〕音基(jī),帶去。 〔巵〕音之(zhī),酒杯。 〔酹〕音淚(lèi),把酒潑下致祭。 〔磊磊〕俊偉的形狀。此下二句,提出自己的誓言。“要與此江東注海”,堅決地表示意志堅定,没有絲毫的遊移。
淳熙元年詩。陸游上青城山,路經灌口李冰廟大樓,想到古代治水的大功,安定了中國的一半,他立下決心,要向古人學習,爲國家建立大功。