鬚如蝟毛磔,面如紫石稜,丈夫出門無萬里,風雲之會立可乘。追奔露宿青海月,奪城夜蹋黄河冰,鐵衣度磧雨颯颯,戰鼓上隴雷憑憑。三更窮虜送降欵,天明積甲如丘陵,中華初識汗血馬,東夷再貢霜毛鷹。羣陰伏,太陽昇,胡無人,宋中興,丈夫報主有如此,笑人白首蓬窗燈。
〔《胡無人》〕《古樂府》詩篇名。 〔鬚如二句〕磔,直立之貌。稜,瘦勁之貌。二句畫出英雄的形象。 〔無萬里〕不以萬里爲遠。 〔風雲之會〕《易·繫辭》:“雲從龍,風從虎。”龍得雲而昇天,虎長嘯而風起,因此風雲遇合,是最難得的機會。 〔追奔〕追逐奔逃的敵人。 〔蹋〕同踏。 〔鐵衣〕鐵甲。 〔磧〕沙石。 〔颯颯〕風雨之聲。 〔隴〕山名,在陝西、甘肅兩省交界處。 〔憑憑〕堅勁的響聲。 〔降欵〕降書。 〔汗血馬〕見《九月十六日夜夢駐軍河外遣使招降諸城覺而有作》注。 〔霜毛鷹〕白鷹。 〔羣陰〕陰,敵人;羣陰,各方敵人。敵人送出降書,故曰“羣陰伏”。 〔笑人句〕蓬,草名。書生伏處寒窗之下,蓬蒿滿目,孤燈夜讀,一事無成,深覺可笑。笑人,立功報主的丈夫笑寒窗夜讀的書生。
乾道九年詩。陸游想象北伐成功的景況。他指出爲國家建功立業的可貴和寒窗讀書的可笑。