A : David, John fell down from the ladder and hurt his arm when repairing lights.
B : Oh, my goodness! How is he?
A : His arm is hurting badly.
B : Send him to the hospital at once.
A : 大卫,约翰在修灯的时候从梯子上摔下来,弄伤了手臂。
B : 天啊!他怎么样了?
A : 他的手臂现在痛得很厉害。
B : 马上送他去医院。
mend与repair都可以表示“修理”,但mend一般指较为简单的修复或修补,不需要专门技术或特殊工具;而repair一般指需要较强的专业技能或者使用复杂的工具进行修理。
1. There are all kinds of emergency situations at work.
工作中会遇到各式各样的突发状况。
2. Deal with emergencies calmly and flexibly.
要冷静灵活地处理突发状况。
3. Emergency situations are inevitable; all that we can do is to take it seriously.
突发状况是不可避免的,我们能做的只有认真处理。
4. We should be well prepared to deal with emergency situations at all times.
平时我们就应该做好准备,以应对突发状况。
A : Oh, the elevator doesn't work. We are trapped here.
B : Call the maintenance department right now.
A : Don't you know there is no signal in an elevator?
B : Oh no! We have no choice but to wait for others to save us.
A : 哦,电梯坏了,我们被困在这里了。
B : 现在就打电话给维修部门。
A : 你不知道电梯没有信号吗?
B : 真糟糕!我们只能等其他人来救我们了。
have no choice but to do sth为固定的搭配用法,表示“除了做某事,别无选择”。
① Oh no! My computer broke down ____!
糟糕!我的电脑又死机了!
② I lost the information I ____ in the computer.
我存在电脑里的资料遗失了。
③ I suddenly feel ill. Perhaps I have got a ____.
我突然感觉很不舒服,可能是发烧了。
④ Elevator failure makes people ____.
电梯故障造成众人恐慌。
答案:① again ② stored ③ fever ④ panic
elevator [ˈelɪveɪtə] n 电梯
trap [træp] v 围困;困住
signal [ˈsɪɡnl] n 信号
A : Excuse me! Can you help me?
B : What's wrong?
A : I think there is something wrong with my computer. I can't install the software.
A : 打扰了!你能帮个忙吗?
B : 怎么了?
A : 我想我的电脑出问题了,我无法安装软件。
sorry和excuse me都可以表示“抱歉”。sorry通常指做了让人不快的事情而为此表示道歉;而excuse me则指在麻烦别人或者可能引起别人不快之前的道歉。
1. You might have pressed a wrong key somewhere or mistakenly skipped a step.
你也许按错了某个键或者漏掉了一个步骤。
2. I tried twice and each time I did exactly as the User's Guide said.
我试了两次,每次我都是一字不差地按照使用手册做的。
3. I can't figure out what the problem is either.
我也不知道哪里出了问题。
4. We can ask Peter next door for help.
我们可以请隔壁的彼得帮忙。
User's Guide 用户手册;使用手册
figure out 指出;想出
next door 隔壁
A : Oh my goodness!
B : What's wrong?
A : My computer got a virus and all my files were corrupted.
A : 天啊!
B : 怎么了?
A : 我的电脑中病毒了,我的文件全都损坏了。
“我所有的……”习惯上用all my...来表示,而不是my all...。
请选出正确的答案
We had to break the door to escape ____ the fire.
A off B to C from D at
我们不得不把门砸开以逃离火灾。
答案:C
解析:escape表示“逃跑;逃离”,常作不及物动词,与介词from连用,构成短语escape from,表示“逃避……;从……逃离”。
(1) 动词break是不规则动词,其过去式和过去分词分别是broke和broken。
(2)fire为名词,意思为“火焰;火灾”时是不可数名词;意思为“炉火;生成的火”时是可数名词,如make a fire(生火)。
A : I can't bear Mike any more.
B : Could you tell me what happened between you two? Perhaps I can give you some suggestions.
A : Well, I'm new here, but he is so hard on me. He wants me to be perfect.
A : 我真是受不了麦克。
B : 能告诉我你们俩之间发生了什么事吗?或许我能给你一些建议。
A : 嗯,我刚来这儿工作,但他却对我非常严厉,要求我尽善尽美。
and和but都是连词,用来连接句子。and表示语意上的顺承,而but表示转折。
请选出正确的答案
The manager tried to analyze the____ of our failure.
A justification B excuses C causes D reasons
经理试图分析我们失败的原因。
答案:C
解析: justification多指“正当的理由;辩护”。excuse、cause、reason都可以表示“原因”,但excuse多指为自己辩解而找出的借口;cause则着重指事情发生的原因;reason强调从逻辑推理上得出的结论性原因。
(1) 动词analyze表示“分析”,有时也可以写成analyse。
(2)failure是动词fail加上词缀-ure所构成的名词。
A : May I speak to John?
B : Sorry, there's nobody named John.
A : Is this 3257894?
B : No, this is 3257864.
A : 能请约翰接电话吗?
B : 对不起,这儿没有叫约翰的。
A : 您的号码是3257894吗?
B : 不是。我的号码是3257864。
动词name可作及物动词,意思是“命名;称呼”,John与name是被动关系,所以应该用named。
1. I'm afraid I've been cut off.
我的电话好像被切断了。
2. I've just been disconnected from the number.
我的电话刚刚断线了。
3. There may be a fault with the line.
可能是电话线路故障。
4. Maybe the receiver is off the hook.
可能是听筒没放好。
5. There is terrible interference on the line.
电话线路出现严重干扰。
cut off 切断
disconnect from 与……失去联系
A : Hello! May I speak to Jenny, please.
B : Hello, this is Jenny speaking. Who is this, please?
A : This is Mark speaking... Hello. Can you hear me?
B : What? I didn't catch what you said. Can you speak louder.
A : 喂,请珍妮接电话。
B : 喂,我就是珍妮,请问您是哪位?
A : 我是马克……喂,能听到我说话吗?
B : 什么?我没听清楚你说什么。你可以大点声吗?
hear与listen都可以表示“听”,但hear着重在听的结果,而listen着重在动作。
1. I can hear a continuous beeping sound.
我听到连续的嘟嘟声。
2. I can't get a proper dial tone.
我听不到正常的拨号声。
3. I doubt it's your phone.
我怀疑是你电话的问题。
4. I'm calling from another line.
我现在是用另一个电话打给你。
5. I'm sorry it's a bad line.
很遗憾,线路太糟了。
continuous [kənˈtɪnjʊəs] adj 不断的;持续的
sound [saʊnd] n 声音
proper [ˈprɒpə] adj 适合的;正当的
A : Don't push me around anymore. You really make me feel sick.
B : That's because you are just dumb.
A : Please behave yourself!
A : 不要再随意差使我了,我真受不了你。
B : 那是因为你太笨了。
A : 请你说话注意点!
push sb around是固定的搭配用法,意思是“左右某人的思想;随意差使某人”,用于口语时,副词around也可以写作about。
1. Maybe there is something wrong with the phone.
可能是电话出问题了。
2. I have to hang up.
我得挂电话了。
3. I can't get through.
我打不通电话。
4. I'm sorry the number's engaged.
对不起,这个号码占线。
5. Why don't we hang up and try again?
我们何不挂断再打一次?
6. But I keep getting a funny noise.
但我总是听到一种奇怪的声音。
dumb [dʌm] adj 笨的
behave [bɪˈheɪv] v 表现;行为举止