【原典】
哀公问于孔子曰:“大礼 ① 何如?子之言礼,何其尊也?”
孔子对曰:“丘也鄙人,不足以知大礼也。”
公曰:“吾子言焉!”
孔子曰:“丘闻之,民之所以生者,礼为大。非礼则无以节事天地之神焉,非礼则无以辨君臣上下长幼之位焉,非礼则无以别男女父子兄弟婚姻亲族疏数之交焉。是故君子此之为尊敬,然后以其所能教顺百姓,不废其会节 ② 。既有成事,而后治其文章黼黻,以别尊卑上下之等。其顺之也,而后言其丧祭之纪 ③ ,宗庙之序。品其牺牲 ④ ,设其豕腊,修其岁时,以敬其祭祀,别其亲疏,序其昭穆 ⑤ 。而后宗族会醼,即安其居,以缀恩义。卑其宫室,节其服御 ⑥ ,车不雕玑,器不影镂 ⑦ ,食不二味,心不淫志,以与万民同利。古之明王行礼也如此。”
公曰:“今之君子胡莫之行也?”
孔子对曰:“今之君子,好利无厌,淫行不倦,荒怠慢游,固 ⑧ 民是尽。以遂其心,以怨其政,以忤其众,以伐有道。求得当欲不以其所,虐杀刑诛不以其治。夫昔之用民者由前,今之用民者由后。是即今之君子莫能为礼也。”
【注释】
①大礼:隆重的礼仪。
②会节:意指最重要的礼和最高的界限。
③纪:法度规矩。
④牺牲:供祭祀用的牲畜。
⑤昭穆:古代宗法制度,宗庙或墓地的辈次排列。
⑥服御:衣服车马之类。
⑦影镂:雕刻,刻镂。
⑧固:坚持,一定。
【译文】
鲁哀公向孔子请教说:“什么样才能够算是隆重的礼仪呢?为什么您把礼说得如此重要呢?”
孔子回答道:“我是个孤陋寡闻的人,对于隆重的礼节还有不足的了解。”
鲁哀公说:“您还是说说吧!”
孔子回答道:“在百姓的生活当中我听说礼仪是非常重要的。天地神灵如果没有礼就不能有节制地侍奉,长幼、上下、君臣如果没有礼就不能够区别地位,父子、兄弟、男女的亲情关系,以及婚姻亲族交往没有礼就不能分别彼此之间的亲疏远近。因此,礼在君主的眼中是十分重要的,能够明白这一点之后,再用他所知道的礼来引导教化民众,让他们能够明白礼的界限和礼的重要。等到礼的教化有效果的时候,再用礼服和文饰器物来区分上下尊卑。等到百姓都能够顺应礼的教化,才谈得上每年按照固定的时间举行严肃的祭礼,以此来表达对先祖、神灵的崇敬之心,来区别血缘关系的亲疏,排定昭穆的次序,丧葬祭祀的规则,宗庙祭祀的礼节。安排布置好祭神祭祖用的干肉、牲畜,祭祀以后,亲属按照一定的次序坐在应坐的位置上,一起饮宴,以此来加深彼此之间的亲情。穿简朴无华的衣服,吃没有滋味的食物,住简陋低矮的房屋,车辆不加雕饰,器具不刻镂花纹,心中也没有什么过分的欲望,与民众一起分享利益。以往贤明的君主就是这样讲礼节的。”
鲁哀公问:“为什么现在的君主不再这样做了呢?”
孔子回答说:“现在的君主贪婪爱财没有满足的时候,自己的行为放纵也不会感到厌倦,懒散放荡的同时态度又十分傲慢,为满足自己的欲望,固执地搜刮民脂民膏。对百姓的怨恨不管不顾,违背众人的意志,侵犯政治清明的国家。为了满足自己的欲望而不择手段,对待人民残暴而肆意刑杀,不设法使国家得到治理。以往君主统治民众使用前面的方法。现在君主统治国家是用后面的方法。这说明现在的君主不能修明礼教。”
【原典】
言偃 ① 问曰:“夫子之极言礼也,可得而闻乎?”
孔子言:“我欲观夏道 ② ,是故之杞 ③ ,而不足征 ④ 也,吾得《夏时》 ⑤ 焉。我欲观殷道 ⑥ ,是故之宋 ⑦ ,而不足征也。吾得《乾坤》焉。《乾坤》之义,《夏时》之等,吾以此观之。夫礼,初也始于饮食,太古之时,燔黍擘豚,污樽抔饮,蒉桴土鼓,犹可以致敬鬼神。及其死也,升屋而号告曰:“高,某复!”然后饮腥苴熟,形体则降,魂气则上,是谓天望而地藏也。故生者南向,死者北首 ⑧ ,皆从其初也。
“昔之王者,未有宫室,冬则居营窟,夏则居橧巢;未有火化,食草木之实,鸟兽之肉,饮其血,茹其毛。未有丝麻,衣其羽皮。后圣有作,然后修火之利,范金合土,以为宫室户牖。以炮以燔,以烹以炙,以为醴酪。治其丝麻,以为布帛,以养生送死,以事鬼神。
“故玄酒在室,醴在户,粢醍在堂,澄酒在下。陈其牺牲,备其鼎俎,列其琴、瑟、管、磬、钟、鼓,以降上神,与其先祖。以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以齐上下,夫妇有所,是谓承天之祜。
“作其祝号 ⑨ ,玄酒以祭,荐其血毛,腥其俎,熟其殽。越席以坐,疏布以幂,衣其浣帛,醴盏以献,荐其燔炙。君与夫人交献,以嘉魂魄。然后退而合烹,体其犬豕牛羊,实其簠簋,笾豆铏羹,祝以孝告,嘏以慈告,是为大祥,此礼之大成也。”
【注释】
①言偃(yǎn):字子游,孔子弟子,在孔门以文学见长。
②观夏道:研究夏朝的礼仪风俗。
③杞:诸侯国名,相传开国君主是夏禹后裔东楼公。
④征:验证。
⑤《夏时》:夏朝历法书。
⑥殷道:殷朝的礼制习俗。
⑦之宋:到宋国去。宋国的开国君主是商纷的庶兄微子启,建都商。
⑧死者北首:古人认为南属阳北属阴,故死者下葬头要朝北。
⑨祝号:吟诵祝词。
【译文】
子游问:“老师,您极力推崇礼,可以讲给我听听吗?”
孔子说:“我曾想看看夏朝的礼制,因此到杞国去,但因为年代久远,无法得到验证了,我得到了他们的历书《夏时》。我又想去看看殷朝的礼制,所以到宋国去,也同样无法得到验证。我得到他们的天地之书《乾坤》。我从《乾坤》和《夏时》的内容中可以看出,最初的礼,始于饮食;远古时代,人们用火把黍米烤熟,将猪肉撕开烧熟,在地上凿出一个坑当作酒具,用手当酒杯来捧着饮酒,敲打用瓦框制的鼓当作舞乐,这就可以敬祀鬼神。到他们死后,活着的人们就登上山顶大声召唤他们回来,然后在下葬时给死者包裹一些熟食,以防他挨饿,尸体埋在地下,灵魂升到天上,这就是所谓的天望和地葬。南方属阳,所以活着的人以南为尊;北方属阴,所以死人下葬头要朝北。这都是从很早的时代传下来的规矩。
“早先君王没有宫殿房屋,冬天居住在用土垒成的土窟里,夏天就居住在用草木筑成的巢里。当时不知道用火使食物变熟,吃草木的果实和禽兽的肉,喝动物的血,连肉带毛一起吃,当时没有麻布和丝织品,人们就穿羽毛和兽皮。后有圣人出现,然后利用火烧煮食物,用模子浇铸制作金属器皿,调和泥土烧制砖瓦器具,用木头建造宫室门窗,用火来烤煮食物,酿制出甜酒和浆醋,用丝麻织成布,供人们穿用和料理丧事,也用来祭祀鬼神。
“祭祀时,摆列出牲畜祭品,安放好琴、瑟、管、磬、钟、鼓,用来迎接上天神灵和先祖灵魂。举行祭祀活动,君巨的尊卑位置得到确立,父子的慈孝之情笃诚专一,兄弟友爱亲睦,上下尊卑同心一致,夫妇各自有自己的地位,这就是承受了上天的福佑。
“主祭的人吟诵祝词,用酒来祭神,进献牲血和牲毛,进献生肉放置在砧板上,把鱼肉煮熟献上。祭祀的人坐在蒲草结的席上,端着用粗布覆盖的酒,穿着新织的丝绸祭服,献上酒和烤肉。主人和主妇相互交替进献,以使祖先的灵魂欢悦。祭祀以后退下,把半生不熟的牲体合在一起烹煮,再将煮熟的猪狗牛羊的牲体分解开,簠、簋盛满粮食,笾、豆盛满果脯和肉酱,带菜肉汤则盛入铏中,执事人读祝词把主人的心情告诉先祖,把先祖的慈爱转达给孝子,这就叫大祥。这样,祭礼全部完成了。”