购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第五章

名师导读

简·爱离开了盖茨黑德,踏上新的生活旅程。她第一次走进了校门,接触到家以外的环境,她看到了些什么?新的生活环境又怎样呢?

1 月19日这天早晨,钟刚敲响五点贝茜就拿着一支蜡烛来到我屋里,看见我已起床并快要穿好衣服。我在她进来前半小时就起床了,已洗过脸,借助刚落下去的半月穿着衣服,月光从我床边狭小的窗户照射进来。这天我要坐一辆马车离开盖茨黑德,车将在六点钟经过门房。只有贝茜才起了床,她在儿童室里升起炉火,这时在为我弄早餐。孩子们想到要旅行就兴奋,很少会吃东西的,我也一样。贝茜一再让我喝点她为我准备好的热牛奶,吃点面包,但我什么也没吃喝,于是她把一些饼干用纸包好放进我的袋子里。接着她帮我穿戴好长外衣和帽子,自己围上围巾,我们就离开儿童室了。经过雷德太太的寝室时,她问我:“进去和太太说声再见吗?”

“不用,贝茜:昨晚你下去吃晚饭时她来到我床边,说我早晨不需要打扰她或表兄弟表姐妹们。她还让我记住她一直是我最好的朋友,因此也要这样对外人说到她,要感激她。”

“你怎么回答的,小姐?”

“没怎么回答:我只用铺盖蒙住脸,把脸转到墙一边去。”

“那样做不对,爱小姐。”

“非常对,贝茜。你的太太历来不是我的朋友,她一直是我的敌人。”

“啊,爱小姐!快别这样说!”

“再见了,盖茨黑德!”我们穿过走廊从前门出去时,我叫道。

思考探究

想一想简是怀着怎样的心情说这句话的?

月亮已落下去,天色很暗;贝茜拿了一盏提灯,灯光照在被近日融化的雪浸透的台阶和砾石路上。这冬天的早晨又湿又冷,我在车道上急速行走时牙齿不住地打战。门房处有亮光,我们到达时发现门房的妻子正在点燃炉火。我的箱子头天晚上已经被带过来,这时用绳子捆扎好搁在门边。只差几分钟就六点了,六点的钟声刚敲响,远处辘辘的车轮声就告诉我们马车来了。我走到门口,观察着车灯穿过黑夜迅速靠近。

“她一个人去?”门房的妻子问。

“嗯。”

“有多远呢?”

“五十英里。”

“真远呀!雷德太太让她一个人赶那么远的路都不担心,我真吃惊。”

马车驶近门口时停下,一共四匹马,车上载有乘客。管车人和马车夫大声催促赶快。我的箱子被提上去。 我紧紧搂着贝茜的脖子亲吻,这时也被分开了。

名师点评

每一个欺负她的人,每一个对她好的人,简都会牢牢记在心里,这表现了简爱憎分明的性格。

“一定要照顾好她。”管车人把我举起来放进车里时,贝茜对他喊道。

“当然,当然!”对方回答。随即车门砰地一声关上,这时有人叫道“好啦!”马车便向前驶去。我就这样告别了贝茜和盖茨黑德府第,被车子急速地载向未知的世界——我那时把它看作是遥远而神秘的地方。

我几乎不记得途中的事,只知道这天在我看来异常漫长,我们好像穿过了数百英里。我们经过几个镇,在其中一个很大的镇上马车停下来,马被带走,乘客们下车去吃饭。我被带进一家客栈,管车人想让我吃点东西;可是我一点胃口也没有,他便把我留在一间两头都有壁炉的大屋子里,天花板上悬挂着一盏枝形吊灯,在墙上高处有一块红色的小平台,上面放满了乐器。我在这儿转来转去地走了很长时间,感到十分奇怪, 极为担心会有什么人来绑架我——我是相信有绑匪的,他们干的坏事经常出现于贝茜在炉边讲述的故事中。 终于管车人回来了,我又被马车载走,那个看护我的人也爬上自己座位,吹响出发的号角,我们便辘辘地驶过L城的“石铺街”,继续赶路。

名师点评

一个只有十岁的小孩子,第一次出这么远的门,没有一个人陪着,有车马劳顿之苦,有对陌生环境的恐惧担心之苦,可怜的孩子。

这个潮湿的下午雾蒙蒙的,接近黄昏时,我开始觉得我们确实离盖茨黑德很远了:我们经过的不再是城镇,地方已发生变化, 阴暗的大山在四周的地平线上起伏着。黄昏越来越暗,我们驶下一个山谷,这儿覆盖着黑黑的树林。夜色已久久地把前面的路笼罩起来,这时 我听见林中刮起一阵狂风。

思考探究

从这些环境描写中你觉得简即将开始的生活可能是怎样的?

这风声让我平静,最后我睡着了。但没睡一会儿车子突然停下,把我惊醒,只见车门打开,好像有个仆人站在门口:借着灯光我看见了她的面容和衣服。

“车里有个叫简·爱的小姑娘吗?”她问。我回答“有”,然后被抱下去,我的箱子也被递下来,随即马车就驶走了。

我由于坐了很久的车身子僵硬,被马车的声音和颠簸弄得迷迷糊糊的。我让自己镇静,看看四周。 空中尽 是雨、风和黑暗,不过我隐隐看到前面有一堵墙和墙上的门。 我跟随新的领路者经过了这扇门,之后她又把门关上锁好。现在可以见到一座或几座房子——因为这儿的建筑延伸得很远——有许多窗户,有的射出火光。我们沿一条宽大的卵石路走去,一身溅得湿湿的;我们被让进一扇门里,然后仆人领着我穿过一条通道,进入一间燃着炉火的屋子,把我一人留下。

名师点评

天黑了,整整一天的行程,可见学校离盖茨黑德府非常远。

我在炉火旁站住,烤着自己冷得发麻的手指,然后环顾周围。 这里没有蜡烛,不过从炉里发出的摇曳的火光,时时显露出纸糊的墙壁、地毯、窗帘和光亮的桃花心木家具:这是一间客厅,没有盖茨黑德府第的客厅宽大,也没那么豪华,不过却很舒适。 墙上有一幅画,我弄不明白它是什么意思;正在这时门打开了,有个人拿着一盏灯进来,另一人紧紧跟在后面。

名师点评

对比表现了盖茨黑德府的阴冷和可怕。

第一个人是一位个子高高的女士,黑头发黑眼睛,白白的额头十分宽大。她把身子一部分用披肩裹着,腰杆打得直直的,面容严肃。

“这孩子被单独送来太小啦,”她说,把蜡烛搁在桌上。她仔细打量了我一两分钟,然后又补充道:

“最好让她早点睡觉,她看起来疲倦了:你疲倦了吧?”她问,把一只手放在我肩头上。

“有点,夫人。”

“也一定饿了。让她睡觉前先吃点晚餐,米勒小姐。这是你第一次离开父母出来上学吗,小姑娘?”

我对她解释说我没有了父母。她问他们去世了多久,我多少岁了,叫什么名字,能不能读写和干点针线活。接着她用食指轻轻摸一下我的面颊,说:“我希望你做个好孩子。”就让我和米勒小姐一起走了。

我离开的那位女士大约二十九岁,而和我一起走的这人看起来小几岁,前者的声音、面貌和神态给我留下较深的印象。后者显得更普通一些,她肤色红润,尽管面容现出憔悴的样子;她走路和做事都匆匆忙忙,好像手头总有干不完的活。她好像是个助教,我后来发现果真如此。我跟着她在这座不够规则的大房子里从一间屋走到另一间屋,从一条通道走到另一条通道,最后才走出这个相当寂静并且有些沉闷的地方。我听到许多嗡嗡的声音,不久进入一个又宽又长的房间,里面放着一些大桌子,每端有两张,每张上面燃着一对蜡烛。一群从九岁或十岁到二十岁年龄不等的女孩围成一圈坐在凳子上。借助暗淡的烛光,我看见她们好像有无数的人,虽然实际上超不过八十个。她们统一穿着样式奇特的棕色毛料上衣和长长的亚麻布围裙。现在是学习时间,她们正在熟记次日的作业,我听到的嗡嗡声就是她们低声复诵时发出来的。

米勒小姐示意我在门边的一张长凳上坐下,然后她走到这间长屋的顶端,大声说:

“请各班班长 把课本收起来放到一旁!”

四位个子高高的女孩从不同的桌旁站起身,四处走着收集本子,把它们拿开。这时米勒小姐又指示说:

“现在班长们去把晚餐盘拿来吧!”

几个高高的女孩便走出去,不久又回来,每人手里端着一个盘子,上面放着一份份食物——我不知道是什么——中间有一大壶水和一只杯子。吃的东西被依次递给大家,想喝水的就喝上一口,杯子是公用的。轮到我时我喝了几口水,太渴了,但我没有碰食物,因为兴奋和疲劳我吃不下。不过我现在看清了,那是一块被分成若干份的薄薄的燕麦饼。

吃完饭后,米勒小姐开始念祈祷词,然后各班列队两个两个地上楼。我这时已精疲力竭,简直没注意寝室是怎样一个地方,只是看到它也像教室一样很长。这晚我和米勒小姐睡一张床,她帮我脱衣服。我躺下后扫一眼长长地排着的床,每张床上很快就有了两个人。十分钟后唯一的亮光也熄灭,我在寂静与漆黑中睡着了。

这一夜很快过去,我疲倦得甚至连梦都没有做,只是醒了一次听见外面狂风呼啸,下着瓢泼大雨;我感觉到米勒小姐是睡在我旁边的。我第二次睁开眼时传来响亮的铃声,女孩们正起床穿衣。此时天还没有亮,屋子燃着一两支灯芯草蜡烛。我也不情愿地起了床,天气冷得刺骨,我哆嗦着尽量穿好衣服,趁着有一个空盆时把脸洗一下——不久盆子就没闲着,因为六个女孩只有一个盆子,搁在屋子中间的架子上。 接着铃声再次响起,大家又两个两个列队排好,依次下楼,进入又冷又暗的教室——米勒小姐在这儿念完祈祷词,随后她大声叫道:

“现在分班站好!”

名师点评

从中可以看出,学生们在罗沃德学校的生活是非常刻板的,每做一件事情都要按照铃声的指示,并且是固定的时间做固定的事情。

在随后几分钟里出现了一阵剧烈的骚动,米勒小姐不断叫道:“别出声!”“安静!”待平息下去时,我看见所有人在四张桌子旁的四把椅子前排列成四个半圆形,人人手里都拿着书。有一本像是《圣经》的大书放在每张桌上,前面都有一个空着的座位。 在后来片刻的暂停时间里,很多人发出轻微的嗡嗡声,米勒小姐从一个班走到另一个班,将这种模糊的声音制止。

名师点评

上课前都要保持绝对的安静,一点声音都不能发出,看来这里的管理不是一般的严格,对十岁左右的孩子来说应该是如牢狱一般。

远处传来叮当的铃声,立即有三位女士走进教室,每一位都走到一张桌前在自己的位子上坐下。米勒小姐坐的是第四把空着的椅子,它离门口最近,在这儿聚集着最小的孩子:我即被叫到这个低级班里,安置在末端。

这时开始上早课:先背诵了这天的短祷文,然后诵读某些经文,接着读了很久《圣经》里的一些章节,用了一个小时。待这些练习做完后,天已大亮。那不知疲倦的低低的声音第四次响起,各班便排列好走进另一间屋子用早餐: 见到将要吃到东西的希望我多么高兴啊!我虚弱得都快病了,头天几乎什么也没吃。

思考探究

简有多长时间没有吃过东西了?她是不是已经把自己投入到新的生活中去了?

这餐厅是一个低矮阴暗的大房间,在两张长桌上放有一盆盆冒着热气的食物,但让我吃惊的是它散发出很难闻的气味。我看见要吃这些东西的人闻到它们的气味时,个个表现出不满的样子;在列队的最前面,一班的高个子姑娘们窃窃私语起来:

“真恶心!稀饭又煮煳了!”

名师点评

一个“又”字这应该不是厨师第一次把饭煮煳,说明罗沃德学校的伙食很有可能一直都是这么糟糕。

“安静!”突然传来一个声音,不是米勒小姐发出的,而是一位级别更高的教师,她身材矮小,皮肤黝黑,衣着漂亮,不过显得有些乖僻。她在一张桌子的顶端坐下,一个体态更丰满的女士则坐在另一张桌子的顶端。我没有见到头晚第一眼看见的那位女士,她不在场。米勒小姐坐在我那一桌的末端;一位相貌奇特,看起来像个外国人、上了年纪的女士——我后来得知是个法国教师——坐在另一张桌旁相应的位子上。大家久久地祈祷着,并唱了一首赞美诗,这时一个仆人给教师们端来一些茶,早餐就开始了。

我饿极了,虚弱不堪,狼吞虎咽地吃下一两调羹我的那份粥,根本没去想它的味道如何。但当饥饿感暂时缓解之后,我发觉自己吃的是一堆让人作呕的东西。 煮煳的稀饭几乎就和腐烂的土豆一样糟糕,无论你饿了多 久都会对它感到作呕。大家慢慢地移动调羹:我看见每个女孩尝着食物,极力想吞下去,但大多放弃了。 早餐就这样结束,谁也没吃到什么。我们为并没吃到的食物做感恩祷告,又唱起第二首赞美诗,随即离开餐厅往教室走去。我走在后面,经过那些桌子时我看见一个教师端起一盆稀饭尝了尝。她看看其他教师,她们脸上都现出不满的样子,其中一个矮胖的教师低声说:

名师点评

看来这里的物质条件真的很糟糕,那么这里的人又会是怎样的呢?等待简的又将是怎样的命运呢?吸引着读者继续读下去。

“这东西太恶心了!真不像话!”

过了一刻钟又开始上课,在这段时间里教室一阵喧哗,太让人高兴了,好像只有这时才允许更加自由地高声谈话,大家就充分利用着这一特权。整个谈话都是关于早餐的,每个人都大加指责。真是些可怜的人!这是她们能得到的唯一安慰。米勒小姐现在是教室里仅有的教师,一群大姑娘围在她身旁站着说话,严肃而阴郁地打着手势。 我听见有些人提到布罗克赫斯特先生的名字,米勒小姐对此不以为然地摇摇头,但这种普遍的愤怒她没怎么给予阻止,无疑她自己也同样气愤。

思考探究

你觉得这里的老师有不同于学生们的特殊待遇吗?

教室里的钟敲响九点,米勒小姐离开围着她的学生,站到屋子中间,喊道:

“安静!回各自的座位!”

纪律压倒一切:五分钟后这群混乱的孩子便断然变得秩序井然,一片闹哄哄的地方顿时相当安静了。级别较高的教师们准时各就各位,不过好像还在等候什么。长凳沿教室边排列,八十个姑娘打直身子一动不动地坐着, 她们看起来像是一群离奇的人,头发很朴实,全都直直地梳到后面,看不到任何卷发。褐色长裙的颈部提得高高的,脖子上围了一个狭小的花边,长裙前面缝有亚麻布小兜(像英格兰高地人的钱袋),是专门用作针线包的。所有姑娘也都穿着羊毛长袜和乡下做的鞋子, 用黄铜扣扣着。有二十多个这种装束的姑娘都已成人, 或者说成了年轻女人,所以衣服并不合身,甚至让最漂亮的姑娘都显得古里古怪的。

名师点评

从对这里姑娘们的装束描写中我们可以看出,她们过得是修女般的日子,生活艰苦,管理却是非常严格。无论相貌如何,穿上这里的衣服都是一副古怪的样子。

我仍然看着她们,也时时查看着教师们—— 她们没一个真正讨我喜欢的,那个矮胖的有点粗鲁,皮肤黝黑的有点凶狠,法国人显得严厉古怪,而米勒小姐又太可怜了!她脸色发紫,显得饱经风霜、过度操劳的样子。 正当我的眼睛从一张面容看到另一张面容时,全体学生同时起立,好像用一根共同的弹簧带动着。

思考探究

你觉得此时简的心情是如何的?逃离盖茨黑德府就真的会有幸福和快乐吗?

怎么回事?我并没有听见什么指示,感到摸不着头脑。没等我冷静地想一下,各班又坐回到原位上:不过大家的眼睛都转向一处,我也沿着她们的方向看去,正好看见了昨晚来接我的那个人。她站在长长的教室末端的炉边——教室两端都有一个炉子——严肃地默默查看着两排姑娘们。米勒小姐走过去,好像在问她一个问题,得到答复后又回到原位,大声说:

“一班班长,去把地球仪拿来!”

在班长去执行命令时,那位被请教的女士沿屋子慢慢走动着。我想自己崇敬他人的官能还是相当不错的,因为,至今我还怀着当时目送她走过去的那种敬畏和崇尚之感。现在是大白天, 她看起来又高又白,身材标致;褐色的眼睛透露出仁慈的光芒,用眉笔描过的长眼睫毛相当好看,使她宽大的面部显得更加白皙;她鬓角两边的头发呈深褐色,按照当时的风尚卷成圆圈,那时无论平滑的发辫还是长长的卷发都尚未流行。她的紫色服饰在当时也很盛行,用黑色的丝绒作了某种西班牙式的修饰后更加耀眼。她腰带上挂着一只金表(表在那 时也不如现在这样普通),光亮闪烁。除此外读者还可 看到她高雅的面容——即使肤色有些苍白,线条也是很清晰的——和高贵的神态、举止, 这样你对她的面貌便有了一个完全的印象,对于坦普尔小姐的外表也就有了一个正确的概念,至少从文字中有了充分的了解——后来我在一本让我带到教堂去的祈祷书中,看见写着玛丽亚·坦普尔这个名字。

名师点评

这些对玛丽亚·坦普尔的描写,充分突出了坦普尔小姐的美貌与气质,强调了简对她的喜爱和敬仰之情。

罗沃德的主管(即这位小姐)于搁在桌子上的一对地球仪前坐下,把第一班的学生叫到她身边,开始讲述地理课。低级班的学生则被其他老师叫去,先是复述历史和语法等,这样持续了一小时,然后学习写作和算术。坦普尔小姐为年龄大一些的姑娘上了音乐课。每节课的时间都按照时钟进行着,最后十二点敲响了,主管站起身说道:

“我有句话要对同学们说说。”

下课后大家本来都已经喧闹起来,听到她的话后又安静了。 她继续说:

名师点评

看来尊敬玛丽亚·坦普尔的人不止是简一人,她在所有学生心目中的地位都是很高的。

“今天的早餐你们没能吃,一定饿了——我已吩咐午餐让大家吃面包和干酪。”

教师们有几分吃惊地看着她。

思考探究

老师们为什么会对玛丽亚·坦普尔的行为感到吃惊?读下文找出原因来。

“这事由我负责。”她用一种解释的语气对她们补充道,随即离开教室。

面包和干酪不久被拿来分发,让全体学生极为欢欣鼓舞。这时传来“到花园去!”的指令,每个人便戴上一顶有彩色棉绳的粗糙草帽,和灰色粗呢的斗篷;我也用同样的方式穿戴好,随着人流来到了户外。

这是一座围起来的大花园,四面都是高墙,无法看到外面的景色。一侧是一条遮盖起来的走廊,中间被分隔成许多小苗床,周围有一些宽宽的步行道。这些苗床被当作花园分配给学生去耕种,每个苗床都分属于某人。当满园是鲜花的时候它们看起来无疑是漂亮的,但是现在,时值1月底,在这冬天的日子里一切都变得枯萎萧条。我站在那儿环顾四周,浑身哆嗦:这天出门活动,天气真是险恶,虽然实际上并未下雨,但因为下着黄雾而十分昏暗;由于昨天下了大雨脚下仍然湿透了。身体强壮一些的姑娘跑上跑下积极忙着各种事情,而各式各样苍白瘦小的孩子则在走廊里挤作一团,躲避在那儿暖和身子。浓雾穿透她们颤抖的身躯时,我经常听见有人发出空洞的咳嗽声。

我至此还没有和任何人说话,好像也没有谁理睬我,我孤身一人站在那儿:不过我对于这种孤独感已习以为常,并不觉得怎么难过。我靠在走廊的一根柱子上,把灰色斗篷拉得紧紧的,极力忘掉体外让我冻得发麻的寒冷,和体内仍然让我备受折磨的饥饿,极力去观察、思考眼前的事。我所想到的事情太模糊不清,支离破碎,不值得记录下来:我简直不明白自己在哪里;盖茨黑德府第和我过去的生活,好像已飘离到无限遥远的地方;眼前的情景朦胧而生疏,我也根本猜想不出未来是个什么样子。我环顾着这座像女修道院似的花园,然后抬头望望房子——它是一座巨大的建筑,好像一半灰暗而古老,另一半却是崭新的。新的部分是教室和宿舍,从有竖框和格子的窗户透进光线,使其外观犹如教堂一般。门上方的石碑刻着这些文字:

罗沃德义塾——此处于公元××××年由本郡布罗克赫斯特庄园的娜奥米·布罗克赫斯特重建——“你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父。”

——《马太福音》第5章第16节

我把这些文字读了一遍又一遍,感到需要解释一下,因为我无法完全理解它们的意思。我还在思考着“义塾”的含义,极力弄明白开头的文字与《圣经》中那一节的联系,忽然就在我后面传来一声咳嗽,我便掉过头去。我看见一个女孩坐在近旁的一张石凳上,她好像正埋头专心致志地看着一本书,我从站的地方能看见书名是《拉塞拉斯》 ;这名字让我觉得奇特,因此也吸引着我。在翻动书页时她偶然抬起头来,我立即问她:

“你看的书有趣吧?”我已经打算请她哪天借给我读读。

“我喜欢。”停了一两秒钟她回答,一边仔细打量我。

“说的什么呢?”我继续问。我简直不知道哪来的胆量和一个陌生人搭上话,这一举动与我的性格和习惯是不符合的。但我想她读得那么专注,所以产生了某种共鸣,因为我也喜欢读书,虽然读的书属于肤浅的或带有孩子气的那种——严肃的或有实质性的读物我又无法消化或理解。

“你拿去看看吧。”女孩回答,把书递给我。

我接过书,简短地翻阅一下后便相信内容还不如书名有吸引力:我没什么品味,觉得《拉塞拉斯》枯燥单调。我没看到关于仙女的故事,魔鬼的情况根本就见不到。这本书密密麻麻地印着文字,一点也不显得丰富多彩。我把书还给她,她一声不响地接过去,什么也没说就准备继续像先前一样认真读书,这时我再次冒昧打扰她:

“你能告诉我,那扇门上方石头上刻的字是什么意思吗?什么是罗沃德义塾呢?”

“就是你来生活的这座房子。”

“为什么他们叫它义塾?它与别的学校有什么不同吗?”

“它在一定程度上是一所慈善学校:你和我,以及所有其他学生,都是慈善孩子。我想你是个孤儿吧,你父亲或母亲不是去世了吗?”

“在我能记事前他们就都死了。”

“瞧,这儿的所有女孩要么失去单亲要么失去双亲,这座叫作义塾的学校就是专门为教育孤儿开的。”

“我们不付钱吗?他们免费让我们在这儿生活受教育?”

“我们每年一个孩子要付十五英镑,或者我们的朋友帮着付。”

“那他们为什么说我们是慈善孩子?”

“因为十五英镑不够我们吃住和学习,不足的部分由捐款提供。”

“谁捐款呢?”

“附近和伦敦各位仁慈的女士和先生们。”

“谁是娜奥米·布罗克赫斯特?”

“就是修建这座房子新的部分的那位女士,像石碑上记录的那样,这儿的一切都受她儿子监管和指示。”

“为什么?”

“因为他是这个机构的财务主管和经理。”

“那这学校不属于那个戴手表的高个子女士,就是她说的让我们吃点面包和干酪?”

“坦普尔小姐?哦,不!我倒希望是她开的——她做的一切都必须对布罗克赫斯特先生负责。我们的所有食物和衣服都是布罗克赫斯特先生买的。”

“他住在这儿吗?”

“没有,他住在两英里外的一个大庄园里。”

“他是个好人吗?”

“他是个牧师,据说行了很多善。”

“你说那位高个子女士叫坦普尔小姐?”

“对。”

“其他老师叫什么名字呢?”

“那个面颊红润的叫史密斯小姐,她负责干活和裁剪——我们所有的衣服,无论长裙还是外套等都是自己做的;那个黑头发的小个子叫斯卡查德小姐,她教历史和语法,并听取二班的学生复述功课;那个围着围巾,侧面用一根黄带系着手帕的人是皮埃罗夫人,她来自法国的里斯尔,教法语。”

“你喜欢这些老师吗?”

“很喜欢。”

“也喜欢那个长着黑头发的小个子,和那位夫人?——我不能像你一样说出她的名字。”

“斯卡查德小姐有点急躁,你一定不要得罪她;皮埃罗夫人也不是那种不好的人。”

“不过坦普尔小姐是最好的,对吧?”

“坦普尔小姐心很好,也很聪明,她胜过其余的人,因为她远比她们知道得多。”

“你在这儿很久了吧?”

“两年了。”

“你是一个孤儿吗?”

“我母亲去世了。”

“你在这里快乐吗?”

“你问的问题太多啦。我现在已回答了你不少:我想看书了。”

名师点评

从简和海伦的对话中,我们可以知道她是一个谨小慎微,不愿随便对人对事做出评论的人。她的性格是和简截然不同的。

但这时已响起午餐的铃声,大家又回到房子里。此刻弥漫在食堂里的气味,并不比早餐时我们闻到的气味更诱人:午餐用两个镀锡的大器皿端出来,从里面冒出一股蒸汽,散发出浓浓的油脂腐臭味。我发现那堆食物里有质量并不好的土豆和一些奇异的腐肉碎片,它们是被混合后煮好的,每个学生倒也能分到满满的一盘。我尽量吃着,心里纳闷儿,不知是否每天都吃这样的东西。

午餐后,我们马上又回到教室开始上课,一直持续到五点。

这天下午唯一引人注目的事,是我看见与我在走廊里谈话的那个女孩, 被斯卡查德小姐取消上历史课的资格,耻辱地站在大教室中间。我觉得这种惩罚太让人丢脸了,尤其是对于这么大一个姑娘 ——她看起来也有十三岁以上了吧。我以为她会现出非常难过或丢脸的样子,但让我意外的是她既不哭泣又不脸红,只是镇静而严肃地在众目睽睽之下站在那儿。“她怎么能如此平静——如此坚定呢?”我心想。“要是我,我似乎真希望让脚下的地裂开把我吞没算了。她好像想着什么别的事,而不是她所受到的惩罚,她目前的处境:想着什么并非身边或眼前的事情。我曾听说过白日梦——她这时在做白日梦吗?她的眼睛盯着地板,但我肯定它们并未看见地板,她的目光好像转向体内,直入心中:我想她正看着自己所记得的事物,而不是眼前的现实。我真不知道她是怎样一个女孩——是好女孩呢还是淘气的女孩。”

名师点评

斯卡查德小姐如此侮辱这么大一个姑娘,确实不是一个好人,但即便如此海伦也不在背后说她坏话,这说明海伦是一个很善良的好姑娘。

五点刚过我们就用晚餐了,有一小杯咖啡和半片黑面包。我津津有味地把面包吞吃掉,喝完咖啡,要是再有这么多我就太高兴啦——我仍然感到饥饿。接着是半小时的娱乐,然后学习,然后喝一杯水,吃一块燕麦饼,做祈祷,睡觉。这就是我在罗沃德第一天的生活。

阅读鉴赏

本章运用了多种表达手法,比如环境描写、语言描写、心理描写,特别是心理描写的运用炉火纯青,充分表达了简·爱真实而复杂的心理感受。

知识拓展

祷告

祷告是指主动和超自然的力量沟通来赞美、祈求、忏悔或者仅仅是表达自己的思想或愿望。英文里的pray被翻译成祷告,pray的本意就是“要求”或者表达某种愿望。世界上主要宗教的祷告往往依赖于咒语或者圣经文句进行独白,也在祷告中伴随着闭目、合掌或者行进。

考题链接

1.【2016 年中考辽宁丹东卷】选出下列表述有误的一项( )

A.凡尔纳被公认为“现代科学幻想小说之父”,《海底两万里》是他三部曲中的第二部。

B.《繁星》《春水》因宣扬“爱的哲学”而著称,其清新淡雅的语言风格深受读者喜爱。

C.法国女作家夏洛蒂·勃朗特因创作小说《简·爱》而跨入世界著名文学家之列。

D.《朝花夕拾》是鲁迅唯一一本散文集,其中既有温馨的回忆,又有理性的批判。

2.【2014 年中考湖北黄石卷】下列关于名家名作及文学常识的表述,不正确的一项是( )

A.沈从文,现代作家。他的散文《云南的歌会》,字里行间洋溢着对自然、对人、对艺术的品味和赞赏。

B.都德,法国作家。他的小说《最后一课》以小弗郎士的口吻,记叙了韩麦尔先生给学生上最后一堂法语课的情形。

C.《简·爱》是德国作家夏洛蒂·勃朗特创作的小说。小说以第三人称叙述,情节曲折,气氛诡异,悬念迭起。

D.《水浒》是中国第一部歌颂农民起义的长篇章回体小说。小说塑造了宋江、武松等一大批人物形象,鲜明地表现了“官逼民反”的主题。 79HuEFYDEcsCKhN7IpQYA86J9DPTJWkAJJVlAQUlah6Z+6Bk6OpPQa9fwdqxY3Ee

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×