购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

那棵树

那棵树在那个时候有了疼痛,

天边的云朵,可以指认这种疼痛。

仰躺的土地正在抽搐、变形,

一种莫名的悲哀逼来,

证实不是所有的拥抱都在抒情,

折断过的树,是否经得起这样的表达。

直接或者间接,只是一种方式,

树的心情是复杂的,无论站立还是顺势倒下,

都是以生命为最后的约定,

就像那个经典的姿势成为永恒。

以后,树将保持沉默,不在风中喧哗,

而它的呼吸,圆润并且富于感染力。

在树断裂的年轮上轻放一枚唱针,

有梦幻和情感的昆德拉,不能承受的轻。

THATTREE

Pain came onto the tree at that moment

The cloud near the horizon was the witness

The earth lying on its back twitched, distorted

An inexplicable sadness pressed in:

Not all hugs could console oneself

A tree, once broken, couldn't fix its own expressions

Direct or indirect, result was the same

The tree had mixed feelings. Standing or falling

Life would always be the final agreement

Like an eternal image, that classic posture

Then the tree would stay speechless, even when the wind blew

Its breath, gentle and pleasant

Placing a gramophone needle on the broken growth rings

Kundera, who has ambitions and emotions

Also has the unbearable lightness of being 1GCBTIBUxv9cQYc/ARp1fFL+Un409liQwmJ/+ZBpvCQ5gpl6aL7/DvyMp57HsSNd

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×