购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

译文赏析

神奇的泉水

很久以前,深山里住着一对心地善良的老爷爷和老奶奶,村里人都对他们赞不绝口。

“这么善良的人一定要长命百岁啊!”

就在他们家隔壁,住着一位心眼儿很坏的老爷爷。那位老爷爷真的满脑子坏主意,而且还非常贪心。

“唉,再这样下去的话,一定会遭天谴的,遭天谴啊!”

村里人都咂舌骂那位贪心的老爷爷。

好心肠的老爷爷每天都上山去砍柴,老爷爷虽然想多做一点,但是年纪大了,腰也经常疼,所以做不了很多,于是他想:“要是再年轻一点儿就好了。”每当老爷爷背着木柴下山的时候,老奶奶总是拄着拐杖出来迎接他,老奶奶也总是想:“要是再年轻一点儿的话,就能跟着老伴儿上山了。”但是她的腿疼,没法跟着老爷爷上山。

那天,好心的老爷爷正砍着木头,一只蓝鸟飞到老爷爷的身旁,不停地唱着歌。鸟儿从这棵树飞到那棵树上,从这座岩石飞到那座岩石上,老爷爷的腿虽然一个劲儿地发抖,但他生怕蓝鸟飞走,于是大汗淋漓地追上前去。他翻过了山头、越过了溪谷,跟了蓝鸟许久,最后他口也渴腿也疼,没办法再走下去了。

蓝鸟似乎明白了老爷爷的心思,在一棵树上停了下来。老爷爷看见树底下有清澈的泉水涌出,便双手捧起泉水咕咚咕咚喝下去了。说来也奇怪,此时一阵睡意袭来,于是他躺在一颗大石头上,进入了梦乡。

天色渐渐暗了下来,不知不觉间月亮也已升起,老奶奶看到老爷爷还没回家,开始担心起来。老奶奶虽然害怕,但还是独自一人去寻找老爷爷。在昏暗的夜路上走了好一阵子之后,她看到有个人从远方走过来。老奶奶高兴地跑过去,但发现那人并不是老爷爷,而是一个年轻人。老奶奶非常沮丧,正想离开,那个年轻人却走向了老奶奶。

“老伴儿,是我!”

老奶奶十分惊讶,但仔细一看,衣服和背架分明是老爷爷的东西。可是老爷爷原本皱巴巴的皮肤变得紧致,佝偻的腰身也伸展挺直。老爷爷把事情的经过告诉了老奶奶。听了他的话之后,老奶奶也到了那个涌出泉水的地方,将泉水一饮而下。老奶奶也变成了又年轻又漂亮的女子。

坏心眼的老爷爷听到这件事分外眼红,于是就去找了这对夫妇,详细问了缘由。心地善良的夫妇把喝了泉水的事情告诉了他,于是那个坏心眼的老爷爷也去了泉水边。可是当天晚上,他却没有回来。夫妇感到担忧,为了寻找坏心眼的老爷爷来到了有泉水的地方。可是那里没有坏心眼的爷爷,只有一个哇哇大哭的婴儿。

年轻的夫妇一抱起孩子,孩子立马止住哭声,笑嘻嘻地看着他们。这个孩子正是住在隔壁家的坏心眼老爷爷。心地善良的夫妇决定抚养这个孩子,从此他们过上了幸福健康的生活。

语法难点

-아/어/여지다 [惯用型]

含义: 用在形容词词干后,表示状态自然而然地或逐渐变化的过程。相当于汉语的“变得……”。

例句: 발음 연습을 열심히 해서 지난 학기보다 발음이 좋아졌습니다.

认真地练了发音,发音比上学期变得更好了。

- 혹부리 영감

옛날에, 얼굴에 주먹 만큼 큰 이 달려 있는 어떤 할아버지가 살았다. 그래서 사람들은 그 할아버지를 혹부리 영감 이라고 불렀다.이 혹부리 영감은 마음씨가 착하고 노래도 잘 불러서 마을 사람들이 아주 좋아했다.

어느 날, 혹부리 영감이 산에 나무를 하 갔는데 시간 가는 줄도모르고 하다 보니 어느덧 밤이 되었다. 집에 가려고 했지만 길이 너무 어두운 데다가 비까지 와서 길을 잃어 버리고 말았다. 혹부리 영감은 비를 피하고 싶어서 근처에 빈집이 있는지 살펴보았다. 마침근처에 있는 빈집을 발견하고 그곳에서 잠시 쉬었다가 가기로 했다.

빈집에 혼자 있자니 혹부리 영감은 너무 무서웠다. 그래서 혹부리 영감은 노래를 부르기 시작했다. 그때 갑자기 ‘펑’하는 소리와함께 도깨비 가 나타났다. 할아버지는 도깨비를 보고 깜짝 놀랐다.도깨비는 할아버지가 노래를 잘 부르는 것이 부러웠다. 그래서 할아버지에게 어디에서 그렇게 좋은 목소리가 나오는지 물어보았다.할아버지는 당황했지만 재치를 발휘해서 “내 얼굴에 달려 있는 이노래 주머니에서 나오지요.”하고 말했다. 도깨비는 그 말을 듣고 얼른 할아버지의 얼굴에서 혹을 떼었다. 그러고는 혹값으로 금은보화 를 주고 사라져 버렸다. 평생 얼굴에 달려 있던 혹이 없어지고 금은보화를 얻은 할아버지는 매우 기뻤다.

혹부리 영감이 혹도 없어지고 부자가 되었다는 소문은 이웃 마을에까지 퍼졌다. 이웃 마을에도 혹이 달린 한 영감이 살고 있었는데이 영감은 얼마나 마음씨가 고약하고 욕심이 많은지 마을 사람들이모두 싫어했다. 이 욕심 많은 혹부리 영감은 이 소식을 듣고 너무배가 아팠다. 욕심 많은 혹부리 영감은 착한 혹부리 영감을 찾아가서 어떻게 해서 혹도 떼고 부자가 되었는지 물어보았다. 착한 혹부리 영감은 사실 대로 이야기해 주었다.

욕심 많은 혹부리 영감도 그 빈집을 찾아서 산으로 갔다. 그리고착한 혹부리 영감이 말해 준 대로 빈집에서 날이 어두워지기를 기다렸다. 날이 어두워지자 떨리는 마음으로 노래를 부르기 시작했다.그러자 ‘펑’하는 소리와 함께 도깨비가 또 나타났다. 욕심 많은 혹부리 영감은 더 크게 노래를 불렀다. 그러고는 도깨비에게 말했다.

“내 노래 주머니가 더 훌륭하지요? 내 혹도 사 가시오.”도깨비는 화가 났다. 착한 혹부리 영감의 혹을 달고 노래를 불러보았지만 아무리 불러도 좋은 목소리가 나오지 않았기 때문이다.화가 난 도깨비는 착한 혹부리 영감의 혹까지 욕심 많은 혹부리 영감의 얼굴에 철썩 붙였다. 그러고는 도깨비 방망이 로 마구 때렸다.욕심 많은 혹부리 영감은 혹을 떼고 싶어서 도깨비를 찾아갔지만결국 혹을 떼기는커녕 혹을 하나 더 붙이게 되었다.

生词短语

주먹 拳头

영감 老头儿,老先生

재치를 발휘하다 短语 发挥(才智)

평생 生平

철썩 紧紧(贴上)

肉瘤

도깨비 妖怪

금은보화 金银财宝

사실 事实

방망이 棒子 OF6Raxg7RNslDycrdJCrxUVfwPXoF3hdvgymqIaMNCqUe88nuU5Ch26WIay3ML7H

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开