购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

参考译文

知我心的人

│ 金永郎 │

知我心的人

如我一般知我心的人

究竟在哪里

我心中时而飘过的尘埃

还有那饱含真挚情感的泪滴

如深夜静静凝结的露水般珍藏在心中

我要将它献给你

啊!想见你

如我一般知我心的人

梦中是否依稀相见

在香玉上点一把火

将爱情一起点燃

我的心如火光中朦胧的烟雾一般

竟不知爱情,我孤独的心

돌담에 속삭이는 햇발

| 김영랑 |

诗人通过《石墙上窃窃私语的阳光》寄托了一个简单的希望,即生活在一片充满和平与活力的天空之下。通过朗读这首诗,读者不仅可以感受韩语诗歌语言的优美,还能加深对诗歌中韵律的理解。

돌담에 속삭이는 햇발같이

풀 아래 웃음짓는 샘물같이

내 마음 고요히 고운 봄 길 위에

오늘 하루 하늘을 우러르고 싶다.

새악시 볼에 떠오는 부끄럼같이

시(詩)의 가슴에 살포시 젖는 물결같이

보드레한 에메랄드 얇게 흐르는

실비단 하늘을 바라보고 싶다.

生词短语

돌담【名】石墙

속삭이다【动】窃窃私语

웃음짓다【动】露出笑容

샘물【名】泉水

우러르다【动】仰望

새악시【名】新娘(“새각시”的方言形式)

볼【名】面颊

살포시【副】轻轻地

젖다【动】浸湿

물결【名】涟漪

에메랄드【名】翡翠

실비단【名】绸缎 3XWFqs8GAWFH2l9p0PueF3N2EH3ioPFWT9aMoQzbdkBgcgOHWAE6X9U/1f2nIuPh

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×