〔唐〕白居易
汴 水 流 〔1〕 , 泗 水 流 〔2〕 , 流 到 (仄) 瓜 (平) 洲 (平) 古 渡 (仄) 头 〔3〕 。 吴 山 (平) 点 点 (仄) 愁 〔4〕 。
思 悠 悠 , 恨 悠 悠 , 恨 到 (仄) 归 (平) 时 (平) 方 始 (仄) 休 。 月 明 (平) 人 倚 (仄) 楼 。
〔1〕汴水:古水名,又名汴渠、汴河,隋炀帝时开凿。西通河洛,南达江淮,今已湮废。
〔2〕泗水:又名泗河。源于今山东泗水陪尾山,因其四源合为一水,故名。经今山东曲阜、江苏徐州,南流至淮阴注入淮河。
〔3〕瓜洲:古渡口,在今江苏扬州邗江南。原系长江口沙碛,其状如瓜,故名。
〔4〕吴山:泛指吴地(今江南一带)群山。
【评析】这首词写一位思妇登楼倚栏眺望时,对出门在外的丈夫的思念。楼大概就靠着汴水,她极目远望,汩汩的汴水向南流去,她的思绪也随着逝水一起涌动。汴水南边,连结泗水,再一齐注入淮河,再接大运河,直达长江口古渡头,再往南就是江南。她的丈夫就在那儿。青山点点,勾起她无限的离愁别恨。当然,这吴山点点,也只是她的凌虚玄想,所以俞陛云的《唐宋词选释》说此词:“通体虚明,不着迹象,而含情无际。”心中愁,自然物物皆成愁的影子。下片紧承上片的“愁”字,思绪无限,愁恨无限,这刻骨的相思与离愁只有到丈夫归来团聚时,才能从心头抹去。到那一天月团圞,人团圆,人月双圆,倚楼共对明月,话别后的相思,相逢的欢乐。如今,她还只能在妆楼凝望,久久地注视着汴水,心中默默地祈盼。
【说明】《长相思》,又名《双红豆》、《忆多娇》、《吴山青》、《相思令》、《山渐青》等。双调三十六字,上下片各三平韵,一叠韵。此调平仄格律虽然多处可平可仄,但上下片的第一、二句(三字句)均宜用“仄平平”的格式,不允许出现三平(本篇“思”字作仄读[寘韵])。上下片的最后一句(五字句)均宜用“仄平平仄平”的格式。