购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

B

音频
02.mp3

本身

―自体

解释: 自体、自身

意思: 本身

用于: 人或物(具体事物或抽象事物)

接续: 名词

例句: (もん) (だい) (てん) を指 (し) (てき) した彼 (かれ) (じ) (たい) も、問 (もん) (だい) を解 (かい) (けつ) する意 (い) (よく) はあまりない。

直译:指出了问题点的他本身解决问题的愿望没有多少。

意译:他指出了问题的所在,但是就连他自己也不太有积极解决问题的意思。

例句: (なか) (み) (じ) (たい) はあまり重 (おも) くないが、箱 (はこ) は重 (おも) い。

直译:里面东西本身不沉,但是箱子沉。

意译:里面东西本身不沉,但是箱子却很沉。

―自身

解释: 自身

意思: 本身

用于:

接续: 名词

例句: それは彼 (かれ) (じ) (しん) の問 (もん) (だい) だ。

直译:那是他自身的问题。

意译:那是他自己的问题。

―そのもの

解释: 那个东西

意思: 其本身

用于: 人、物(具体事物或抽象事物)

语气: 强调

接续: 名词

例句: (かれは) (わたし) の理 (り) (そう) の男 (だん) (せい) そのもの です。

直译:他就是我理想的男性。

例句: (はっ) (そう) そのもの は悪 (わる) くないが、いい結 (けっ) (か) にはならなかった。

直译:出发点本身不坏,但是没有成为好的结果。

意译:出发点本身不错,但是却没有得到好的结果。

语法关系图

比较

~より

意思: 比~

接续: 任何词

例句: (わか) いころ より (へい) (ぜん) になった。

直译:我变得比年轻的时候坦然了。

~よりも

解释: 「より」是「から」的古语,意思是“比~”;「も」表示完全性强调

意思: 比~更~

接续: 任何词

例句: (き) よりも (じ) (ぶん) の目 (め) で見 (み) た方 (ほう) がいい。

直译:比起听来说,用自己的眼睛看更好。

意译:耳闻不如目睹。

~よりは

解释: 「より」是「から」的古语,意思是“比~”;「は」表示对比性强调

意思: 其他的比不了,但是比~(强)

接续: 任何词

例句: (とう) (きょう) は北 (ほっ) (かい) (どう) には敵 (かな) わないが、四 (し) (こく) よりは (さむ) い。

直译:东京虽然比不上北海道,但是比四国冷。

~とは比べ物にはならない

解释: 「と」是“和”;「は」表示强调;「比 (くら) べ物 (もの) 」是“比较的东西”;「成 (な) らない」是自动词「成 (な) る」的否定,表示“不成为”

意思: 不能成为和~相比较的东西

接续: 名词

例句: (きょう) (と) の寒 (さむ) さは北 (ほっ) (かい) (どう) とは比 (くら) べ物 (もの) にはならない

直译:京都的寒冷不成为与北海道相比较的东西。

意译:京都的寒冷不能与北海道相提并论。

~には適わない

解释: 「に」表示对象;「は」表示强调;「敵 (かな) わない」是自动词「敵 (かな) う」的否定,表示“敌不过~”

意思: 敌不过~

接续: 名词

例句: やはり天 (てん) (さい) には適 (かな) わない

直译:还是敌不过天才。

意译:还是比不上天才。

~には匹敵できない

解释: 「に」表示对象;「は」表示强调;「匹 (ひっ) (てき) できない」表示“不能匹敌”

意思: 不能与~相匹敌

接续: 名词

例句: (わたし) の実 (じつ) (りょく) は彼 (かれ) には匹 (ひっ) (てき) できない

直译:我的实力不能够与他的相匹敌。

意译:我的实力比不上他的。

~には及ばない

解释: 「に」表示对象;「は」表示强调;「及 (およ) ばない」是自动词「及 (およ) ぶ」的否定,表

示“不及”

意思: 不及~

接续: 名词

例句: (わたし) の日 (に) (ほん) (ご) の語 (ご) (がく) (りょく) は彼 (かれ) の半 (はん) (ぶん) には及 (およ) ばない

直译:我的日语的能力不及他的一半。

意译:我的日语水平不及他的一半。

~にこしたことはない

解释: 「に」表示方向或对象;「こした」是自动词「越 (こ) す」的た形,意思是“越过”;「ことはない」是“没有~的事物”

准则: 日语的「た」表示完了、过去的“了”以及起形容词修饰名词作用的“的”。此处表示“的”

意思: 没有超过~的了

接续: 名词

例句: (おう) (ぼ) の締 (し) め切 (き) りは明日 (あした) ですが、早 (はや) めに出 (だ) すの にこしたことはない

直译:申请的截止日期是明天,但是没有比提早交更好的。

意译:明天是申请截止日期,没有比提早交更好的。

~にしくはない

解释: 「に」表示方向或对象;「しく」的汉字是「如 (し) く」;「は」强调了表示小主语的助词「が」;「ない」是“没有~”

直译: “没有如~的了”或“不如~”

意译: 没有超过~的

接续: 名词、动词的原形

例句: (ゆ) (だん) (たい) (てき) !用 (よう) (じん) (する) にしくはない

直译:疏忽大意是大敌!不如小心。

意译:疏忽大意是大敌!一定要小心谨慎。

~にもまして

解释: 「に」表示对象;「も」表示强调;「まして」是自动词「増 (ま) す」的中顿,意思是“增加”

意思: 比~更加~

语气: 正式

接续: 名词

例句: 彼女 (かのじょ) は前 (まえ) にもまして (べん) (きょう) に励 (はげ) んでいる。

直译:她比以前增加致力于学习着。

意译:她比以前更加努力学习了。

~よりましだ

解释: 「より」的意思是“比”;「まし」是自动词「増 (ま) す」的连用形,作名词用,意思是“增加”

意思: 比~强一点儿

注意: 比喻两者水平都不高

接续: 任何词

例句: (し) らない より (すこ) し知 (し) った方 (ほう) ましだ

直译:比不知道,稍微知道强一点儿。

意译:稍微知道些比不知道强点儿。

语法关系图

并不是

~わけではない

解释: 「訳 (わけ) 」的起源是「分 (わ) ける」,意思是“道理”

直译: 不是~道理

意译: 并不是~

接续: 修饰名词的规律(参照第一章的第三节)

例句: (あし) を怪 (け) (が) していますが、全 (まった) く歩 (ある) けない わけではない

直译:脚受伤了,但是完全不能走路的道理不是。

意译:脚受伤了,但是也并不是完全不能走路。

注: *「~わけだ」请参照“也就是说”。

* 「~わけがない」请参照“可能性”。

* 「~わけにはいかない」请参照“应该”。

并列

~し

解释: 「し」的意思是“强”,构成的单词有「強 (し) いる(强迫)」;此语法表示「し」前后的两件事情同等重要

意思: 又~,又~

注意: 每一个并列的部分之间都要加「し」;用几次都可以;常与「も」搭配

接续: 谓语词(动词、形容词、助动词)的简体和敬体

例句: このマンションは、日 (ひ) (あ) たりもいい 、家 (や) (ちん) も高 (たか) くないから、ここにしようと決 (き) めた。

直译:这个楼房住处,采光也好,房租又不贵,决定租这里。

意译:这个房子,采光也好,房租又不贵,我决定租这里。

-ば

解释: 「ば」表示并列,是「し」的古语

意思: 又~,又~

注意: 只用一次;常与「も」搭配

语气: 正式

变形: ば形(变形规律参照第一章的第二节)

例句: あの子 (こ) はまだ子 (こ) (ども) だけど、料 (りょう) (り) もできれ 、部 (へ) (や) の掃 (そう) (じ) もちゃんとしていて、本 (ほん) (とう) にしっかりしています。

直译:那个孩子还是孩子,但是又会做饭,房间的扫除还做得完整,真是懂事。

意译:那个孩子虽然还是个孩子,但是既会做饭又会自己打扫房间,真是懂事。

语法关系图

-ぬ

解释: 是形容词「ない」的古语

变形: 动词的否定形的ぬ(变形规律参照第一章的第二节)

例句: (み) 知ら (ひと) から郵 (ゆう) 便 (びん) (ぶつ) が届 (とど) いた。

直译:从不认识和知道的人,收到了邮包。

意译:收到了陌生人寄来的邮包。

-ず、

解释: 是副词「なくて」或「ないで」的古语

接续: 用于两个短句中的前一个之后

变形: 动词的否定形的ず(变形规律参照第一章的第二节)

例句: なかなか場 (ば) (しょ) が見 (み) つからず、大 (たい) (へん) だった。

直译:怎么也找不到地方,很不容易。

意译:怎么也找不到地方,费了半天劲。

-ずに

解释: 是副词「なくて」或「ないで」的古语

变形: 动词的否定形的ず(变形规律参照第一章的第二节)

区别: 「ず、」和「ずに」的区别在于连接方式。「に」表示副词,翻译成“而”。如果用「に」就不用逗号

例句: ずっと欲 (ほ) しかったキーホルダーは誕 (たん) (じょう) (び) のお祝 (いわ) いで友 (とも) (だち) からもらった。それで、買 (か) ずに (す) んだ。

直译:一直想要的钥匙链作为生日的祝贺,从朋友那里请求到了。所以,不用买,这件事情就结束了。

意译:朋友给了我一直想要的钥匙链作为生日礼物。所以不用买了。

-まい

解释: 「ま」表示否定;「い」是现代汉语形容词的标志

意思: 表示推量,即:1.「ないでしょう」,表示推测的“不~吧”;2.是意志形「—よう」的否定形式,表示“不想要~”

变形: 动词的否定形的ま(变形规律参照第一章的第二节)

例句: (た) (なか) さんがこのことに賛 (さん) (せい) することはある まい

直译:田中赞成这件事的事情不会有吧。

意译:田中不会赞成这件事吧。

例句: (おや) に経 (けい) (ざい) (てき) な負 (ふ) (たん) をかけ まい と思 (おも) って、学 (がく) (ひ) と生 (せい) (かつ) (ひ) をアルバイトで稼 (かせ) いでいる。

直译:想着不要给父母增加经济负担,正在以打工的方式挣学费和生活费。

意译:不想给父母增加经济上的负担,我一直靠打工挣学费和生活费。

语法关系图

不~不行

-ずにはいられない

解释: 「ず」是副词「なくて」或「ないで」的古语;「に」表示副词;「は」表示强调;「いられない」是自动词「いる」的可能形的否定,意思是“坐不住,呆不住”

直译: 不做某事的话就呆不住

意译: 不~就不行

注意: 用于生理现象

变形: 动词的否定形的ず(变形规律参照第一章的第二节)

例句: (こ) (ども) は外 (そと) で騒 (さわ) いでいるので、注 (ちゅう) (い) ずにはいられない

直译:孩子们在外面吵嚷,所以不管他们的话就呆不住。

意译:孩子们在外面吵嚷,不管他们不行。

-ずにはすまない

解释: 「ず」是副词「なくて」或「ないで」的古语;「に」表示副词;「は」表示强调;「すまない」是表示完成的自动词「済 (す) む」的否定,意思是“不完,完不了”

直译: “不做某事的话,这件事就完不了”或“不做某事的话,这个问题就解决不了”

意译: 不~就不行

注意: 翻译时必须在后句添加主语,例如:“这件事”或“这个问题”

变形: 动词的否定形的ず(变形规律参照第一章的第二节)

例句: (あやま) ずにはすまない

直译:不道歉就不完。

意译:如果不道歉,这件事就完不了。

-ずにはおかない

解释: 「ず」是副词「なくて」或「ないで」的古语;「に」表示副词;「は」表示强调;「おかない」是表示放置的他动词「置 (お) く」的否定,意思是“不放置”

直译: 不做某事的话,这件事就放置不下

意译: “不能放置不管”或“不~就不行”

注意: 因为有“管~,管理~”的意思,所以主语一般是有权力的团体或个人,如果主语没有权力则表示决心

变形: 动词的否定形的ず(变形规律参照第一章的第二节)

例句: (がっ) (こう) (がわ) はこんな規 (き) (そく) (い) (はん) のことを制 (せい) (し) ずにはおかない

直译:校方不制止这种违反规则的事情就不行。

意译:校方肯定会制止这类违反规则的行为。

语法关系图

不可以

-てはいけない

解释: 动词的て形起着逗号的作用,表示中顿;「は」表示强调;「いけない」是自动词「行 (い) ける」的否定形,意思是“不行”,可以换成「だめだ」等表示禁止的词

意思: 做~不行

变形: 动词的て形(变形规律参照第一章的第二节)

例句: ここではたばこを吸 (す) てはいけない

直译:在这里吸烟不行。

意译:不能在这里吸烟。

-てはならない

解释: 动词的て形起着逗号的作用,表示中顿;「は」表示强调;「ならない」是自动词「成 (な) る」的否定形,意思是“不成”,可以换成「だめだ」等表示禁止的词

意思: 做~不成

语气: 比「-てはいけない」正式

变形: 动词的て形(变形规律参照第一章的第二节)

例句: (こう) (つう) (い) (はん) をし てはならない

直译:违反交通规则不成。

意译:不能违反交通规则。

~べからざる

解释: 「べからざる」的「べから」是「可 (べ) く」接未然形的形式;「ざる」是表示否定的「ない」的古语连体形

意思: 不可以做~

词性: 连体词

语气: 正式

接续: 前面接动词的原形,后面接名词

例句: (き) べからざる ことを聞 (き) いてしまって後 (こう) (かい) した。

直译:不可以问的事情,问了,很后悔。

意译:很后悔问了不应该问的事情。

~べからず

解释: 「べからざる」的「べから」是「可 (べ) く」接未然形的形式;「ず」是副词「なくて」或「ないで」的古语

意思: 不可做~

词性: 副词

语气: 正式

接续: 动词的原形

例句: 芝生 (しばふ) に立 (た) ち入 (い) べからず

直译:进入草坪,不可。

意译:禁止进入草坪。

~まじき

解释: 「まじき」是表示不想要做某事的「まい」的古语连体形;「き」在古语法中表示形容词修饰名词的“的”

意思: “决不应该~”或“决不允许~”

注意: 前面接「ある」或「許 (ゆる) す」等动词

变形: 动词的否定形的ま(变形规律参照第一章的第二节)

例句: いじめは許 (ゆる) まじき (こう) (い) だ。

直译:欺负人是决不能原谅的行为。

意译:欺负人是决不能被原谅的行为。

语法关系图

不仅~而且

~だけでなく

解释: 「だけ」是“只”或“仅”;「でなく」是表示“不是”的「ではない」的连用形

准则: 连用形和て形一样起着逗号的作用,表示中顿,语气比て形正式

意思: 不仅~

接续: 任何词

例句: (かれ) は友 (とも) (だち) だけでなく 、周 (まわ) りのすべての人 (ひと) に信 (しん) (らい) されている。

直译:他不仅是朋友,还被周围的所有人信赖。

意译:不仅朋友信赖他,周围所有人都信赖他。

~のみならず

解释: 「のみ」是“只”或“仅”,是「だけ」的古语;「ならず」是「なる」的否定形;「なる」在古语当中是表示断定的「也 (なり) 」的连体形,意思是“是”

直译: 不成为只是~

意译: 非但~

语气: 比「だけでなく」正式

接续: 任何词

例句: この奨 (しょう) (がく) (きん) は日 (に) (ほん) (じん) の学 (がく) (せい) のみならず 、留 (りゅう) (がく) (せい) も応 (おう) (ぼ) できる。

直译:这个奖学金不仅日本人的学生,留学生也能申请。

意译:不仅日本学生,留学生也能申请这个奖学金。

~ばかりか

解释: 「ばかり」是“全是、光是、净是”;「か」表示不确定

直译: 哪儿光是~

意译: 不仅~

接续: 任何词

例句: (かれ) は聡 (そう) (めい) である ばかりか 、スポーツも万 (ばん) (のう) だ。

直译:他哪儿光是聪明啊,连体育运动都是万能。

意译:他哪儿光是聪明啊,就连体育运动都是全能。

~もさることながら

解释: 「も」的意思是“也、连、都”;「然 (さ) る」是「そう」的古语连体形;「ながら」是「が」的古语,「が」有单纯连接句子的作用,也有转折的意思。相当于现代日语的「~もそうですが」

直译: ~虽然是那样,但是还有~

意译: 不仅~而且~

语气: 正式

接续: 名词

例句: (おや) の希 (き) (ぼう) もさることながら 、子 (こ) (ども) (じ) (しん) も海 (かい) (がい) (りゅう) (がく) に憧 (あこが) れている。

直译:父母的希望是这样的,孩子自己也向往着海外留学。

意译:不仅父母的希望如此,孩子自己也向往着海外留学。

~上に

解释: 「に」表示方向

意思: 在~之上,还有~

着重: 累加

接续: 修饰名词的规律(参照第一章的第三节)

例句: 今日 (きょう) は遅 (ち) (こく) した (うえ) テキストも忘 (わす) れた。

直译:今天迟到了,在此之上,还忘了课本。

意译:今天不仅迟到了,还忘了带课本。

~に限らず

解释: 「に」表示方向或对象;「限 (かぎ) らず」是自动词「限 (かぎ) る」的否定形,意思是“不限”

意思: 不只限于~

接续: 名词

例句: この講 (こう) (ぎ) は大 (だい) (がく) (せい) に限 (かぎ) らず 、社 (しゃ) (かい) (じん) も聴 (ちょう) (こう) できる。

直译:这个课不只限于大学生,社会人也能听课。

意译:这个课不只限于大学生,工作了的人也能听。

~にとどまらず

解释: 「に」表示方向;「とどまらず」是自动词「止 (とど) まる、留 (とど) まる」的否定形,意思是“不停止”

意思: 不停留在~上,不停滞在~上

语气: 正式

接续: 名词

例句: (か) (じ) は麓 (ふもと) にとどまらず 、山 (やま) (ぜん) (たい) にも及 (およ) んだ。

直译:火灾不停留在山脚,还遍及了山的全体。

意译:不仅是山脚,火灾还遍及了整座山。

语法关系图

不管,尽管

~いかんにかかわらず

解释: 名词「如 (い) (かん) 」的意思是“如何”;「に」表示对象;「関 (かか) わらず」是自动词「関 (かか) わる」的否定形,意思是“无关”

意思: 与~的如何无关

语气: 正式

接续: 名词加の

例句: (しゃ) (いん) の意 (い) (けん) いかんにかかわらず 、その解 (かい) (けつ) (あん) は可 (か) (けつ) された。

直译:与社员的意见如何无关,那个解决方案被取决了。

意译:不管公司职员有什么意见,最后通过了那个解决方案。

~いかんによらず

解释: 名词「如 (い) (かん) 」的意思是“如何”;「に」表示对象;「よらず」是自动词「由 (よ) る」的否定形,意思是“不由”

注意: 「由 (よ) る」的意思是“根据~;由于~;由~来做~”

意思: 不根据~的如何

语气: 正式

接续: 名词加の

例句: (り) (ゆう) いかんによらず 、規 (き) (そく) (い) (はん) は許 (ゆる) されない。

直译:不根据理由的如何,违反规则是不被允许的。

意译:不管什么理由,都不允许违反规则。

~いかんを問わず

解释: 名词「如 (い) (かん) 」的意思是“如何”;「を」用于他动词前表示“把”;「問 (と) わず」是他动词「問 (と) う」的否定形,意思是“不问”

意思: 不问~的如何

语气: 正式

接续: 名词加の

例句: (けい) (けん) いかんを問 (と) わず 、この職 (しょく) は誰 (だれ) でも応 (おう) (ぼ) できる。

直译:不问经验的如何,这个职位谁都能够应聘。

意译:不管经验如何,这个职位谁都能应聘。

いくら(どんなに/いかに)-ても(でも/たところで/であれ)たとえ-ても(でも/たところで/であれ)

解释: 「いくら」是“多少次”;「どんなに」是“怎么样地”;「如何 (いか) に」是“如何地”或“怎么样地”;以上三者可以互换,「如何 (いか) に」语气最正式

解释: 「たとえ」是「例 (たと) える」的连用形,意思是“举例;比喻;假设”,此处表示假设

解释: 「ても」和「でも」表示“即使;尽管;不管”

解释: 「ても」是由动词和形容词的て形后接表示强调的「も」构成的;「でも」是由表示断定的「です」的中顿「で」后接表示强调的「も」构成的,前面接形容动词或名词

变形: 动词和形容词的て形和た形的简体(变形规律参照第一章的第二节)

区别: 「たところで」比「ても」正式,是由动词和形容词的た形后加表示转折的「ところで」构成的

区别: 「であれ」是「でも」的古语形式

准则: 古语里将动词变到え段表示转折

いくら(どんなに/いかに)-ても(でも/たところで/であれ)

意思: 不管怎么~都~

たとえ-ても(でも/たところで/であれ)

意思: 即使假设~也~

例句: いくら (せつ) (めい) ても いくら (せつ) (めい) した ところで )、彼 (かれ) に誤 (ご) (かい) されてしまう。

直译:不管多少次解释,都被他误解。

意译:不管怎么解释都被他误解。

例句: どんなに (がん) (ば) ても どんなに (がん) (ば) った ところで )、彼 (かれ) には追 (お) いつかないので、悔 (くや) しい。

直译:不管怎么加油,都赶不上他,所以觉得心里不痛快。

意译:不管怎么努力都赶不上他,心里不痛快。

例句: いかに (こん) (なん) な仕 (し) (ごと) でも いかに (こん) (なん) な仕 (し) (ごと) であれ )、最 (さい) (ご) までやり抜 (ぬ) くつもりだ。

直译:不管如何地困难的工作,都决心要干到最后。

意译:不管多么艰苦的工作,都决心要干到底。

例句: たとえ (こん) (かい) の試 (し) (けん) に合 (ごう) (かく) しなく ても たとえ (こん) (かい) の試 (し) (けん) に合 (ごう) (かく) しなかった ところで )、気 (き) を落 (お) とさないで、引 (ひ) き続 (つづ) き頑 (がん) (ば) るつもりだ。

直译:即使假设这次的考试不合格,我也决心不灰心丧气,继续努力。

意译:即使假设这次的考试不及格,我也决心不灰心丧气,继续努力。

いくら~からといって

解释: 「いくら」是“多少次”;「から」表示原因;「といって」是「と言 (い) っても」省略了「も」,意思是“即使说”

意思: 不管怎么因为~,也~

口语: 常用「いくら~からって」

接续: 谓语词(动词、形容词、助动词)的简体

例句: いくら (じ) (じょう) がある からといって 、仕 (し) (ごと) を放 (ほう) り出 (だ) すことはできないだろう。

直译:不管怎么说因为有特殊情况,扔下工作不管不能吧。

意译:不管有什么特殊情况,都不能扔下工作不管吧。

~にしたって

解释: 「~にしたって」是「~にしても」的口语形式,语气强

重点: 在此表示举例

解释: 「に」表示对象或方向;「して」代替了表示打比方的「例 (たと) える」的て形;「も」接在て形后面构成「ても」

注意: 「ても」和「でも」除了表示“转折”以外,还表示提建议或进行推测的“举例”,比如:「お茶 (ちゃ) でも飲 (の) みませんか」。但是在表示“举例”时,有时无法与“转折”进行区分。为了突出“举例”的意思,会把「ても」换成代替「~に例 (たと) えても」的「~にしても」

接续: 动词和形容词的原形、形容动词和名词

例句: (おこ) にしたって 、あんなに大 (おお) きな声 (こえ) で怒 (ど) (な) ることはないだろう。

直译:打个比方生气,用那么大声发脾气的必要没有吧。

意译:就是生气,也用不着那么大声地发脾气吧。

不管是~还是~

-かれ-かれ

解释: 「-かれ」是「-くあれ」的音变;「く」是形容词变为副词的形式,比如「暑 (あつ) い」→「暑 (あつ) く」;「あれ」是「あっても」的古语;「-かれ」就是现代日语的「ても」

准则: 古语里将动词变到え段表示转折

意思: 不管是~,还是~

语气: 正式

接续: 形容词的词干

例句: (き) にしないとは言 (い) っているが、やはり多 (おお) かれ (すく) かれ (きず) ついた。

直译:虽然说不在乎,可是还是或多或少受到了伤害。

意译:虽说不在乎,但还是或多或少受到了伤害。

例句: (おそ) かれ (はや) かれ 、いつか終 (お) わりが来 (く) る。

直译:不管晚不管早,什么时候结束都会来临的。

意译:早晚有一天要结束。

-かろうと-なかろうと

解释: 「-かろう」是「-くあろう」的音变;「く」是形容词变为副词的形式,比如「暑 (あつ) い」→「暑 (あつ) く」;「あろう」是「あるでしょう」的古语

意思: 不管是~,还是~

着重: 推测

语气: 正式

接续: 「-かろう」接形容词的词干、「-なかろう」接形容词的连用形

例句: (い) (けん) が正 (ただ) かろうと (ただ) しく なかろうと 、耳 (みみ) を傾 (かたむ) ける必 (ひつ) (よう) がある。

直译:意见是正确还是不正确,倾听的必要有。

意译:不管意见正确还是不正确,都需要倾听。

~だろうが~だろうが/~であろうが~であろうが

解释: 「だろう」是「です」的推测形式;「が」有单纯连接句子的作用,也有转折的意思

区别: 「~であろうが」比「~だろうが」语气正式

接续: 名词

例句: (びん) (ぼう) だろうが お金 (かね) (も) だろうが 、それは友 (とも) を選 (えら) ぶ基 (き) (じゅん) ではない。

直译:不管对方是穷人还是有钱人,这不是择友的基准。

意译:不管对方是穷人还是有钱人,这都不是择友的基准。

-ようが-ようが/-ようと-ようと

解释: 「-よう」是动词的意志形

解释: “意志”英语为will,因此日语的意志形就可以理解为要去做某事。动词的意志形后面加「と」才能表示will

意思: 不管是要~,还是要~

区别: 「-ようが-ようが」因为有表示转折的「が」,所以比「-ようと-ようと」的转折语气强

变形: 动词的意志形(变形规律参照第一章的第二节)

例句: (おや) が賛 (さん) (せい) ようが (はん) (たい) ようが 、留 (りゅう) (がく) する気 (き) (も) ちは変 (か) わらない。

直译:不管父母要赞成还是要反对,留学的心情不会改变。

意译:不管父母赞成还是反对,我去留学的心情是不会改变的。

-ようと-まいと

解释: 「-よう」是动词的意志形;「-まい」是动词意志形的否定

解释: “意志”英语为will,因此日语的意志形就可以理解为要去做某事。动词的意志形后面加「と」才能表示will

意思: 不管是要~,还是不要~

变形: 动词的意志形及否定形的ま(变形规律参照第一章的第二节)

例句: (し) (ごと) しようとしまいと 、社 (しゃ) (かい) (てき) なルールを学 (まな) ばなければならない。

直译:不管是要工作还是不要工作,必须学习社会性的规则。

意译:不管工作还是不工作都必须学习社会规范。

~にしても~にしても

重点: 「~にしても」表示举例;此处是举出两个例子

解释: 「に」表示对象或方向;「して」代替了表示打比方的「例 (たと) える」的て形;「も」接在て形后面构成「ても」

注意: 「ても」和「でも」除了表示“转折”以外,还表示提建议或进行推测的“举例”,比如:「お茶 (ちゃ) でも飲 (の) みませんか」。但是在表示“举例”时,有时无法与“转折”进行区分。为了突出“举例”的意思,会把「ても」换成代替「~に例 (たと) えても」的「~にしても」

意思: 不管是~,还是~

接续: 动词和形容词的原形、形容动词和名词

例句: 私が行 (い) にしても あなたが行 (い) にしても 、まず状 (じょう) (きょう) をつかんでおく必 (ひつ) (よう) がある。

直译:打个比方我去,打个比方你去,有必要事先抓住状况。

意译:不管是你去还是我去,必须事先掌握情况。

~にしろ~にしろ/~にせよ~にせよ

解释: 「しろ」和「せよ」都是「する」的命令形;「に」表示对象;此处是举出两个例子

意思: 不管是~,还是~

区别: 「せよ」比「しろ」正式

接续: 动词和形容词的原形、形容动词和名词

例句: (さむ) にしろ (あつ) にしろ 、どうせ遠 (とお) くまで行 (い) かないから大丈夫 (だいじょうぶ) だ。

直译:打个比方冷,打个比方热,反正不去远处,所以没关系。

意译:不管是冷还是热,反正不去远处,所以没关系。

例句: (き) に入 (い) にせよ (き) に入 (い) らない にせよ 、引 (ひ) き受 (う) けた仕 (し) (ごと) は最 (さい) (ご) までやるしかない。

直译:打个比方喜欢,打个比方不喜欢,接受了的工作就只能干到底。

意译:不管是喜欢还是不喜欢,只能把接受了的工作干到底。

~につけ~につけ

解释: 「つけ」是表示“在”或“是”的「就 (つ) ける、即 (つ) ける」的连用形;「に」表示方向;

意思: “不管是在~方面,还是在~方面”或“不管是~,还是~”

语气: 正式

接续: 动词和形容词的原形、形容动词和名词

例句: (けっ) (か) は良 (よ) につけ (あ) しき につけ 、まずやってみるのが何 (なに) よりだ。

直译:结果不管是好还是坏,首先试着做比什么都强。

意译:不管结果是好还是坏,最好首先去尝试。

~といい~といい

解释: 「いい」是他动词「言 (い) う」的连用形,表示中顿,意思是“说”;「と」表示内容

意思: 不管是说~,还是说~

接续: 名词

例句: (き) (じ) といい (がら) といい 、文 (もん) (く) のつけようのない服 (ふく) だ。

直译:不管是说质地还是说花样,都是没有办法挑剔的衣服。

意译:不管是质地还是花样,都是件无可挑剔的衣服。

语法关系图

不得不

-ざるをえない

解释: 「ざる」是表示否定的「ない」的古语连体形;「得 (え) ない」是「得 (え) る」的否定形,意思是“不得”

词性: 连体词

意思: 不得不~

语气: 正式

变形: 动词的否定形的ざる(变形规律参照第一章的第二节)

例句: (けい) (けん) を積 (つ) むためなら、好 (す) きでもない実 (じっ) (しゅう) に参 (さん) (か) ざるをえない

直译:假设是为了积累经验,不喜欢的实习也不得不参加。

意译:如果是为了积累经验的话,即使是不喜欢的实习也不得不参加。

やむを得ず~

解释: 「やむ」的汉字是「已 (や) む」;「得 (え) ず」是「得 (え) る」的否定形,意思是“不得”

词性: 副词

意思: 不得已~

例句: (あらし) のため、 やむを得 (え) (ひ) き返 (かえ) した。

直译:因为暴风雨,不得已只好返回了。

意译:因为有暴风雨,不得已只好返回了。

~を余儀なくされる/~を余儀なくさせられる

解释: 副词「余 (よ) (ぎ) なく」表示“没有其他办法”;「される」是「する」的被动形,前面的主语后接「は」;「させられる」是「する」的使役被动形

注意: 表示没有办法的被动或被迫的心情、语气

意思: 没办法,不得不~

语气: 正式

接续: 名词

例句: (ふ) (きょう) のため社 (しゃ) (いん) は賃 (ちん) (ぎん) カットを (よ) (ぎ) なくされた(余儀 (よぎ) なくさせられた)

直译:因为不景气,公司职员被迫被减了工资。

意译:因为不景气,没办法只有减工资。

~を余儀なくさせる

解释: 副词「余 (よ) (ぎ) なく」表示“没有其他办法”;「させる」是「する」的使役形

意思: 没办法、不得不让~

语气: 正式

接续: 名词

例句: (ふ) (い) に起 (お) こった雪崩 (なだれ) は、私 (わたし) たちに登 (と) (ざん) の計 (けい) (かく) の中 (ちゅう) (し) (よ) (ぎ) なくさせた

直译:意料之外发生的雪崩,让我们的登山计划被迫中止。

意译:发生了意料之外的雪崩,我们被迫中止了登山计划。

语法关系图

不顾,顾忌到

~てまえ

解释: 「手 (て) (まえ) 」的意思是“手跟前”,也就是手能够触摸到的地方

重点: 起源于日本文化的根基“和”,即:需要照顾到周围人的立场和情绪

意思: 考虑到~、顾忌到~

接续: 动词的简体

例句: みんなの前 (まえ) でやると言 (い) ってしまった てまえ 、今 (いま) (さら) やらないとは言 (い) いにくい。

直译:顾忌到在大家面前说过要做了,事到如今不做很难说。

意译:顾忌到在大家面前说过要做了,事到如今很难说不做了。

~をおして

解释: 「を」接在他动词前表示“把”;「おして」是他动词「推 (お) す」的中顿,意思是“推”

意思: 把~推到一边儿

接续: 名词

例句: (かれ) は親 (おや) の反 (はん) (たい) をおして (あい) する人 (ひと) と結 (けっ) (こん) した。

直译:他把父母的反对推到一边儿,和爱的人结婚了。

意译:他不顾父母的反对,和心爱的人结婚了。

~を顧みず

解释: 「を」接在他动词前表示“把”;「顧 (かえり) みず」是他动词「顧 (かえり) みる」的否定形,意思是“不顾”

意思: 不顾~

语气: 正式

接续: 名词

例句: カメラマンは自 (じ) (ぶん) の命 (いのち) を顧 (かえり) みず (せん) (じょう) に赴 (おもむ) いた。

直译:摄影师不顾自己的性命,奔赴了战场。

意译:摄影记者不顾自己的生命危险,奔赴战场。

~を問わず

解释: 「を」接在他动词前表示“把”;「問 (と) わず」是他动词「問 (と) う」的否定形,意思是“不问”

意思: 不问~

语气: 正式

接续: 常接「学 (がく) (れき) 、男 (だん) (じょ) 、性 (せい) (べつ) 、国 (こく) (せき) 、経 (けい) (けん) の有 (う) (む) 」等汉语名词

例句: この奨 (しょう) (がく) (きん) は国 (こく) (せき) を問 (と) わず (だれ) でも応 (おう) (ぼ) できる。

直译:这个奖学金不问国籍,谁都能申请。

意译:不管哪个国家的学生都能申请这个奖学金。

~をものともせずに

注意: 应用了日语里的经典句型「~を~と(に)する(把~当成~)」

解释: 「も」的意思是“也、连、都”;「もの」是“东西”或“事情”的意思;「せず」是「しない」的古语;「に」表示副词

意思: 都不把~当回事

接续: 名词

例句: (かれ) は度 (たび) (かさ) なる困 (こん) (なん) をものともせずに (じ) (ぶん) の目 (もく) (ひょう) に向 (む) かい続 (つづ) けている。

直译:他都不把重重困难当回事,持续地在朝向自己的目标。

意译:他不顾重重困难,一直在朝着自己的目标前进。

~をよそに

注意: 应用了日语里的经典句型「~を~と(に)する(把~当成~)」

解释: 「よそ」的汉字是「他所 (よそ) 、余所 (よそ) 」,意思是“其他的地方”

意思: 把~放到其他的地方

接续: 名词

例句: (おや) の期 (き) (たい) をよそに 、子 (こ) (ども) はゲームに熱中 (ねっちゅう) しているだけだ。

直译:把父母的期待放到别处,孩子只是热衷于游戏。

意译:孩子置父母的期待于不顾,只是热衷于游戏。

~にもかかわらず

解释: 「に」表示方向或对象;「も」表示并列(也、连、都)或强调;「かかわらず」是自动词「関 (かか) わる」的否定形,意思是“无关”

直译: 与~无关

意译: 不管~、尽管~

区别: 「-ても」和「~でも」不能用于时态的变化和接续其他助词,但是「にもかかわらず」前面可以接续任何词

接续: 任何词

例句: あれこれ努 (ど) (りょく) した にもかかわらず 、この結 (けつ) (まつ) を迎 (むか) えたのは残 (ざん) (ねん) だった。

直译:尽管做了这样那样的努力,迎来了这种结局很遗憾。

意译:尽管做了很多努力,但很遗憾最后是这种结局。

语法关系图

不管怎么说

なにしろ~から

解释: 「何 (なに) 」的意思是“什么”;「しろ」是「する」的命令形

直译: 不管说什么因为~

意译: 不管怎么说因为~

接续: 谓语词(动词、形容词、助动词)的简体和敬体

例句: なにしろ (しん) (ゆう) から 、どんな決 (けっ) (てい) を出 (だ) しても反 (はん) (たい) しないよ。

直译:不管怎么说因为你是我的好朋友,不管你作出什么样的决定我都不反对。

意译:不管怎么说你都是我的好朋友,所以不管你作出什么决定我都不会反对的。

不愧是

さすがに~だけあって

解释: 「さすがに」的意思是“不愧”;「だけ」在此表示“相应”或“符合”,可以把它看作是“=”;「あって」是「有 (あ) る」的中顿形式

注意: 「だけ」和「あって」之间还可以接名词

直译: 不愧有符合于~的~

意译: 不愧是~

语气: 正式

接续: 动词和形容词的原形、形容动词加な、名词

例句: さすがに (ゆう) (めい) な学 (がっ) (こう) だけ(の特徴 (とくちょう) が)あって 、教 (きょう) (いく) (き) (ぐ) は何 (なん) でも揃 (そろ) っている。

直译:不愧是有名的学校,教育器械什么东西都齐全。

意译:不愧是有名的学校,教育器械非常齐全。

不停地

-てやまない

解释: 「やまない」是自动词「止 (や) む」的否定形

意思: 不停地~

注意: 为了符合日本文化的根基“和”,常用于美好的事项,如「期 (き) (たい) する、祝 (いわ) う、祈 (いの) る、願 (ねが) う、祝 (しゅく) (ふく) する、愛 (あい) する」等

接续: 动词的て形(变形规律参照第一章的第二节)

例句: (みな) (さま) の今 (こん) (ご) のご活 (かつ) (やく) を心 (こころ) より祈 (いの) てやみません

直译:大家今后事业有成,从心里不停地祝愿。

意译:我从心里不停地祝愿大家今后事业有成。

不由得

思わず-てしまう

解释: 「思 (おも) わず」直译是“不考虑”,意译是“禁不住、不由得、无意识地”;「しまう」的意思是“完”,有时会有无可挽回的语气

意思: 不由得做了~、根本没有想就做了~

变形: 动词的て形(变形规律参照第一章的第二节)

例句: あまりにも嬉 (うれ) しかったから、 (おも) わず (と) び上 (あ) がっ てしまった

直译:太高兴了,所以不由得跳了起来。

意译:因为太高兴了,不由得跳了起来。

つい-てしまう

解释: 「つい」是「着 (つ) く」的て形去掉了「て」,意思是“到头来~、终于~”;「しまう」的意思是“完”,有时会有无可挽回的语气

意思: 终于没有忍住~

变形: 动词的て形(变形规律参照第一章的第二节)

例句: あまりにも頭 (あたま) に来 (き) たので、 つい (い) わずもがなのことを言 (い) てしまった

直译:太生气了,所以终于没有忍住说了不该说的话。

意译:因为太生气了,所以不由得说了不该说的话。

~を禁じえない

解释: 「を」接在他动词前表示“把”;「禁 (きん) じる」与表示“不能”的「得 (え) ない」构成复合动词

意思: 禁不住~

接续: 名词

例句: (かれ) の偉 (えら) そうな振 (ふ) る舞 (ま) いには怒 (いか) を禁 (きん) じえない

直译:对于他的不可一世的举止,禁不住愤怒。

意译:不禁对他那种不可一世的举止感到愤怒。

语法关系图

不用说

~は言うには及ばない

解释: 第一个「は」是强调表示“把”的「を」;「言 (い) う」的意思是“说”;「に」表示方向;第二个「は」是强调前面的助词「に」;「及 (およ) ばない」是自动词「及 (およ) ぶ」的否定形,意思是“不及~”

直译: 不及说~

意译: 不用说~

接续: 名词

例句: (なつ) (やす) み中 (ちゅう) 、山 (やま) や海 (うみ) は言 (い) うには及 (およ) ばず 、市 (し) (ない) の遊 (ゆう) (えん) (ち) まで親 (おや) (こ) (づ) れで溢 (あふ) れている。

直译:暑假中,不用说山上和海边,到市内的游乐园的地步,到处都是带孩子来玩儿的一家人。

意译:暑假里,不管是山上还是海边,就连市内的游乐园里也到处都是带孩子来玩儿的一家人。

~はおろか

解释: 「は」强调表示小主语的「が」;副词「おろか」的汉字是「疎 (おろ) か」,意思是“疏远或下落”

直译: 把~放在远的地方

意译: 不用说~

用于: 程度递减

接续: 名词、助词

例句: (に) (ほん) に来 (き) た最 (さい) (しょ) のころは、漢 (かん) (じ) の読 (よ) み方 (かた) はおろか 、仮 (か) (な) も読 (よ) めなかった。

直译:刚来日本的时候,不用说汉字的读音,连假名也不会念。

意译:刚来日本的时候,别说汉字的读音了,就连假名也不会念。

~はともかく

解释: 「は」是「を」的强调;副词「ともかく」表示““姑且不论”或“暂且不谈”

意思: 姑且不论~

区别: 「~はもちろん」的前后是同类事项;「~はともかく」的前后同类、异类事项均可

接续: 名词、助词

例句: (よ) し悪 (あ) はともかく 、事 (じ) (じつ) は事 (じ) (じつ) だよ。

直译:姑且不论是好是坏,事实就是事实。

意译:先不说是好是坏,事实就是事实。

例句: この店 (みせ) は高 (たか) いけど、値 (ね) (だん) ともかく 、味 (あじ) と雰 (ふん) (い) (き) はいいと思 (おも) う。

直译:这家店贵,但是价格姑且不论,我觉得味道和气氛好。

意译:这家餐厅很贵。先不说价格,我觉得味道和气氛都不错。

~は別に(と)して

注意: 应用了日语里的经典句型「~を~と(に)する(把~当成~)」

解释: 「は」强调表示“把”的「を」;「別 (べつ) 」的意思是“其他的事情”

直译: 把~当成其他的事情

意译: 不说~

接续: 名词、助词

例句: (かい) (わ) は別 (べつ) に(と)して 、まず仮 (か) (な) の読 (よ) み書 (か) きをきちんと覚 (おぼ) えるべきだ。

直译:把会话当成其他的事情,首先应该好好记住假名的读写。

意译:先不提会话,首先应该好好记住假名的读写。

~はもちろん

解释: 「は」表示大主语;副词「もちろん」的意思是“当然”

注意: 1.后面的句子要用表示“也”的「も」、「まで」、「までも」中的任何一个,这三个词从左到右语气递增。2.前后必须是同类事项

意思: ~当然如此,~也~

接续: 名词、助词

例句: (に) (ほん) の地 (ち) (めい) や人 (じん) (めい) の読 (よ) み方 (かた) は、外 (がい) (こく) (じん) はもちろん 、日 (に) (ほん) (じん) にもかなり難 (むずか) しい。

直译:日本的地名和人名的读法,对于外国人当然如此,对日本人也相当难。

意译:日本的地名和人名的念法,不用说对于外国人了,对日本人来说也相当难。

~はもとより

解释: 「は」表示大主语;「もと」是「元 (もと) 、本 (もと) 」,意思是“原来”;「より」是「から」的古语,意思是“从~”

注意: 后面的句子要用表示“也”的「も」、「まで」、「までも」中的任何一个,这三个词从左到右语气递增

直译: ~从原来开始就~

意译: ~一直就,所以现在就不用说了

区别: 比「~はもちろん」正式

接续: 名词、助词

例句: (がく) (せい) はもとより 、先 (せん) (せい) までこの難 (なん) (もん) に首 (くび) を傾 (かし) げた。

直译:学生从原来开始就这样,所以现在就不用说了,连老师都对这个难题倾斜了脖子。

意译:别说学生了,连老师都对这个难题感到头疼。

语法关系图 X81dWND3H75avjCHknUVPX5jm32PSFaszP2xF/WDB2t+BqA+4P3ECcxaH2e/Gb7n

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×