音频
02.mp3
―自体
解释: 自体、自身
意思: 本身
用于: 人或物(具体事物或抽象事物)
接续: 名词
例句: 問 (もん) 題 (だい) 点 (てん) を指 (し) 摘 (てき) した彼 (かれ) 自 (じ) 体 (たい) も、問 (もん) 題 (だい) を解 (かい) 決 (けつ) する意 (い) 欲 (よく) はあまりない。
直译:指出了问题点的他本身解决问题的愿望没有多少。
意译:他指出了问题的所在,但是就连他自己也不太有积极解决问题的意思。
例句: 中 (なか) 身 (み) 自 (じ) 体 (たい) はあまり重 (おも) くないが、箱 (はこ) は重 (おも) い。
直译:里面东西本身不沉,但是箱子沉。
意译:里面东西本身不沉,但是箱子却很沉。
―自身
解释: 自身
意思: 本身
用于: 人
接续: 名词
例句: それは彼 (かれ) 自 (じ) 身 (しん) の問 (もん) 題 (だい) だ。
直译:那是他自身的问题。
意译:那是他自己的问题。
―そのもの
解释: 那个东西
意思: 其本身
用于: 人、物(具体事物或抽象事物)
语气: 强调
接续: 名词
例句: 彼 (かれは) 私 (わたし) の理 (り) 想 (そう) の男 (だん) 性 (せい) そのもの です。
直译:他就是我理想的男性。
例句: 発 (はっ) 想 (そう) そのもの は悪 (わる) くないが、いい結 (けっ) 果 (か) にはならなかった。
直译:出发点本身不坏,但是没有成为好的结果。
意译:出发点本身不错,但是却没有得到好的结果。
语法关系图
~より
意思: 比~
接续: 任何词
例句: 若 (わか) いころ より 平 (へい) 然 (ぜん) になった。
直译:我变得比年轻的时候坦然了。
~よりも
解释: 「より」是「から」的古语,意思是“比~”;「も」表示完全性强调
意思: 比~更~
接续: 任何词
例句: 聞 (き) く よりも 自 (じ) 分 (ぶん) の目 (め) で見 (み) た方 (ほう) がいい。
直译:比起听来说,用自己的眼睛看更好。
意译:耳闻不如目睹。
~よりは
解释: 「より」是「から」的古语,意思是“比~”;「は」表示对比性强调
意思: 其他的比不了,但是比~(强)
接续: 任何词
例句: 東 (とう) 京 (きょう) は北 (ほっ) 海 (かい) 道 (どう) には敵 (かな) わないが、四 (し) 国 (こく) よりは 寒 (さむ) い。
直译:东京虽然比不上北海道,但是比四国冷。
~とは比べ物にはならない
解释: 「と」是“和”;「は」表示强调;「比 (くら) べ物 (もの) 」是“比较的东西”;「成 (な) らない」是自动词「成 (な) る」的否定,表示“不成为”
意思: 不能成为和~相比较的东西
接续: 名词
例句: 京 (きょう) 都 (と) の寒 (さむ) さは北 (ほっ) 海 (かい) 道 (どう) とは比 (くら) べ物 (もの) にはならない 。
直译:京都的寒冷不成为与北海道相比较的东西。
意译:京都的寒冷不能与北海道相提并论。
~には適わない
解释: 「に」表示对象;「は」表示强调;「敵 (かな) わない」是自动词「敵 (かな) う」的否定,表示“敌不过~”
意思: 敌不过~
接续: 名词
例句: やはり天 (てん) 才 (さい) には適 (かな) わない 。
直译:还是敌不过天才。
意译:还是比不上天才。
~には匹敵できない
解释: 「に」表示对象;「は」表示强调;「匹 (ひっ) 敵 (てき) できない」表示“不能匹敌”
意思: 不能与~相匹敌
接续: 名词
例句: 私 (わたし) の実 (じつ) 力 (りょく) は彼 (かれ) の には匹 (ひっ) 敵 (てき) できない 。
直译:我的实力不能够与他的相匹敌。
意译:我的实力比不上他的。
~には及ばない
解释: 「に」表示对象;「は」表示强调;「及 (およ) ばない」是自动词「及 (およ) ぶ」的否定,表
示“不及”
意思: 不及~
接续: 名词
例句: 私 (わたし) の日 (に) 本 (ほん) 語 (ご) の語 (ご) 学 (がく) 力 (りょく) は彼 (かれ) の半 (はん) 分 (ぶん) には及 (およ) ばない 。
直译:我的日语的能力不及他的一半。
意译:我的日语水平不及他的一半。
~にこしたことはない
解释: 「に」表示方向或对象;「こした」是自动词「越 (こ) す」的た形,意思是“越过”;「ことはない」是“没有~的事物”
准则: 日语的「た」表示完了、过去的“了”以及起形容词修饰名词作用的“的”。此处表示“的”
意思: 没有超过~的了
接续: 名词
例句: 応 (おう) 募 (ぼ) の締 (し) め切 (き) りは明日 (あした) ですが、早 (はや) めに出 (だ) すの にこしたことはない 。
直译:申请的截止日期是明天,但是没有比提早交更好的。
意译:明天是申请截止日期,没有比提早交更好的。
~にしくはない
解释: 「に」表示方向或对象;「しく」的汉字是「如 (し) く」;「は」强调了表示小主语的助词「が」;「ない」是“没有~”
直译: “没有如~的了”或“不如~”
意译: 没有超过~的
接续: 名词、动词的原形
例句: 油 (ゆ) 断 (だん) 大 (たい) 敵 (てき) !用 (よう) 心 (じん) (する) にしくはない 。
直译:疏忽大意是大敌!不如小心。
意译:疏忽大意是大敌!一定要小心谨慎。
~にもまして
解释: 「に」表示对象;「も」表示强调;「まして」是自动词「増 (ま) す」的中顿,意思是“增加”
意思: 比~更加~
语气: 正式
接续: 名词
例句: 彼女 (かのじょ) は前 (まえ) にもまして 勉 (べん) 強 (きょう) に励 (はげ) んでいる。
直译:她比以前增加致力于学习着。
意译:她比以前更加努力学习了。
~よりましだ
解释: 「より」的意思是“比”;「まし」是自动词「増 (ま) す」的连用形,作名词用,意思是“增加”
意思: 比~强一点儿
注意: 比喻两者水平都不高
接续: 任何词
例句: 知 (し) らない より 少 (すこ) し知 (し) った方 (ほう) が ましだ 。
直译:比不知道,稍微知道强一点儿。
意译:稍微知道些比不知道强点儿。
语法关系图
~わけではない
解释: 「訳 (わけ) 」的起源是「分 (わ) ける」,意思是“道理”
直译: 不是~道理
意译: 并不是~
接续: 修饰名词的规律(参照第一章的第三节)
例句: 足 (あし) を怪 (け) 我 (が) していますが、全 (まった) く歩 (ある) けない わけではない 。
直译:脚受伤了,但是完全不能走路的道理不是。
意译:脚受伤了,但是也并不是完全不能走路。
注: *「~わけだ」请参照“也就是说”。
* 「~わけがない」请参照“可能性”。
* 「~わけにはいかない」请参照“应该”。
~し
解释: 「し」的意思是“强”,构成的单词有「強 (し) いる(强迫)」;此语法表示「し」前后的两件事情同等重要
意思: 又~,又~
注意: 每一个并列的部分之间都要加「し」;用几次都可以;常与「も」搭配
接续: 谓语词(动词、形容词、助动词)的简体和敬体
例句: このマンションは、日 (ひ) 当 (あ) たりもいい し 、家 (や) 賃 (ちん) も高 (たか) くないから、ここにしようと決 (き) めた。
直译:这个楼房住处,采光也好,房租又不贵,决定租这里。
意译:这个房子,采光也好,房租又不贵,我决定租这里。
-ば
解释: 「ば」表示并列,是「し」的古语
意思: 又~,又~
注意: 只用一次;常与「も」搭配
语气: 正式
变形: ば形(变形规律参照第一章的第二节)
例句: あの子 (こ) はまだ子 (こ) 供 (ども) だけど、料 (りょう) 理 (り) もできれ ば 、部 (へ) 屋 (や) の掃 (そう) 除 (じ) もちゃんとしていて、本 (ほん) 当 (とう) にしっかりしています。
直译:那个孩子还是孩子,但是又会做饭,房间的扫除还做得完整,真是懂事。
意译:那个孩子虽然还是个孩子,但是既会做饭又会自己打扫房间,真是懂事。
语法关系图
-ぬ
解释: 是形容词「ない」的古语
变形: 动词的否定形的ぬ(变形规律参照第一章的第二节)
例句: 見 (み) 知ら ぬ 人 (ひと) から郵 (ゆう) 便 (びん) 物 (ぶつ) が届 (とど) いた。
直译:从不认识和知道的人,收到了邮包。
意译:收到了陌生人寄来的邮包。
-ず、
解释: 是副词「なくて」或「ないで」的古语
接续: 用于两个短句中的前一个之后
变形: 动词的否定形的ず(变形规律参照第一章的第二节)
例句: なかなか場 (ば) 所 (しょ) が見 (み) つからず、大 (たい) 変 (へん) だった。
直译:怎么也找不到地方,很不容易。
意译:怎么也找不到地方,费了半天劲。
-ずに
解释: 是副词「なくて」或「ないで」的古语
变形: 动词的否定形的ず(变形规律参照第一章的第二节)
区别: 「ず、」和「ずに」的区别在于连接方式。「に」表示副词,翻译成“而”。如果用「に」就不用逗号
例句: ずっと欲 (ほ) しかったキーホルダーは誕 (たん) 生 (じょう) 日 (び) のお祝 (いわ) いで友 (とも) 達 (だち) からもらった。それで、買 (か) わ ずに 済 (す) んだ。
直译:一直想要的钥匙链作为生日的祝贺,从朋友那里请求到了。所以,不用买,这件事情就结束了。
意译:朋友给了我一直想要的钥匙链作为生日礼物。所以不用买了。
-まい
解释: 「ま」表示否定;「い」是现代汉语形容词的标志
意思: 表示推量,即:1.「ないでしょう」,表示推测的“不~吧”;2.是意志形「—よう」的否定形式,表示“不想要~”
变形: 动词的否定形的ま(变形规律参照第一章的第二节)
例句: 田 (た) 中 (なか) さんがこのことに賛 (さん) 成 (せい) することはある まい 。
直译:田中赞成这件事的事情不会有吧。
意译:田中不会赞成这件事吧。
例句: 親 (おや) に経 (けい) 済 (ざい) 的 (てき) な負 (ふ) 担 (たん) をかけ まい と思 (おも) って、学 (がく) 費 (ひ) と生 (せい) 活 (かつ) 費 (ひ) をアルバイトで稼 (かせ) いでいる。
直译:想着不要给父母增加经济负担,正在以打工的方式挣学费和生活费。
意译:不想给父母增加经济上的负担,我一直靠打工挣学费和生活费。
语法关系图
-ずにはいられない
解释: 「ず」是副词「なくて」或「ないで」的古语;「に」表示副词;「は」表示强调;「いられない」是自动词「いる」的可能形的否定,意思是“坐不住,呆不住”
直译: 不做某事的话就呆不住
意译: 不~就不行
注意: 用于生理现象
变形: 动词的否定形的ず(变形规律参照第一章的第二节)
例句: 子 (こ) 供 (ども) は外 (そと) で騒 (さわ) いでいるので、注 (ちゅう) 意 (い) せ ずにはいられない 。
直译:孩子们在外面吵嚷,所以不管他们的话就呆不住。
意译:孩子们在外面吵嚷,不管他们不行。
-ずにはすまない
解释: 「ず」是副词「なくて」或「ないで」的古语;「に」表示副词;「は」表示强调;「すまない」是表示完成的自动词「済 (す) む」的否定,意思是“不完,完不了”
直译: “不做某事的话,这件事就完不了”或“不做某事的话,这个问题就解决不了”
意译: 不~就不行
注意: 翻译时必须在后句添加主语,例如:“这件事”或“这个问题”
变形: 动词的否定形的ず(变形规律参照第一章的第二节)
例句: 謝 (あやま) ら ずにはすまない 。
直译:不道歉就不完。
意译:如果不道歉,这件事就完不了。
-ずにはおかない
解释: 「ず」是副词「なくて」或「ないで」的古语;「に」表示副词;「は」表示强调;「おかない」是表示放置的他动词「置 (お) く」的否定,意思是“不放置”
直译: 不做某事的话,这件事就放置不下
意译: “不能放置不管”或“不~就不行”
注意: 因为有“管~,管理~”的意思,所以主语一般是有权力的团体或个人,如果主语没有权力则表示决心
变形: 动词的否定形的ず(变形规律参照第一章的第二节)
例句: 学 (がっ) 校 (こう) 側 (がわ) はこんな規 (き) 則 (そく) 違 (い) 反 (はん) のことを制 (せい) 止 (し) せ ずにはおかない 。
直译:校方不制止这种违反规则的事情就不行。
意译:校方肯定会制止这类违反规则的行为。
语法关系图
-てはいけない
解释: 动词的て形起着逗号的作用,表示中顿;「は」表示强调;「いけない」是自动词「行 (い) ける」的否定形,意思是“不行”,可以换成「だめだ」等表示禁止的词
意思: 做~不行
变形: 动词的て形(变形规律参照第一章的第二节)
例句: ここではたばこを吸 (す) っ てはいけない 。
直译:在这里吸烟不行。
意译:不能在这里吸烟。
-てはならない
解释: 动词的て形起着逗号的作用,表示中顿;「は」表示强调;「ならない」是自动词「成 (な) る」的否定形,意思是“不成”,可以换成「だめだ」等表示禁止的词
意思: 做~不成
语气: 比「-てはいけない」正式
变形: 动词的て形(变形规律参照第一章的第二节)
例句: 交 (こう) 通 (つう) 違 (い) 反 (はん) をし てはならない 。
直译:违反交通规则不成。
意译:不能违反交通规则。
~べからざる
解释: 「べからざる」的「べから」是「可 (べ) く」接未然形的形式;「ざる」是表示否定的「ない」的古语连体形
意思: 不可以做~
词性: 连体词
语气: 正式
接续: 前面接动词的原形,后面接名词
例句: 聞 (き) く べからざる ことを聞 (き) いてしまって後 (こう) 悔 (かい) した。
直译:不可以问的事情,问了,很后悔。
意译:很后悔问了不应该问的事情。
~べからず
解释: 「べからざる」的「べから」是「可 (べ) く」接未然形的形式;「ず」是副词「なくて」或「ないで」的古语
意思: 不可做~
词性: 副词
语气: 正式
接续: 动词的原形
例句: 芝生 (しばふ) に立 (た) ち入 (い) る べからず 。
直译:进入草坪,不可。
意译:禁止进入草坪。
~まじき
解释: 「まじき」是表示不想要做某事的「まい」的古语连体形;「き」在古语法中表示形容词修饰名词的“的”
意思: “决不应该~”或“决不允许~”
注意: 前面接「ある」或「許 (ゆる) す」等动词
变形: 动词的否定形的ま(变形规律参照第一章的第二节)
例句: いじめは許 (ゆる) す まじき 行 (こう) 為 (い) だ。
直译:欺负人是决不能原谅的行为。
意译:欺负人是决不能被原谅的行为。
语法关系图
~だけでなく
解释: 「だけ」是“只”或“仅”;「でなく」是表示“不是”的「ではない」的连用形
准则: 连用形和て形一样起着逗号的作用,表示中顿,语气比て形正式
意思: 不仅~
接续: 任何词
例句: 彼 (かれ) は友 (とも) 達 (だち) だけでなく 、周 (まわ) りのすべての人 (ひと) に信 (しん) 頼 (らい) されている。
直译:他不仅是朋友,还被周围的所有人信赖。
意译:不仅朋友信赖他,周围所有人都信赖他。
~のみならず
解释: 「のみ」是“只”或“仅”,是「だけ」的古语;「ならず」是「なる」的否定形;「なる」在古语当中是表示断定的「也 (なり) 」的连体形,意思是“是”
直译: 不成为只是~
意译: 非但~
语气: 比「だけでなく」正式
接续: 任何词
例句: この奨 (しょう) 学 (がく) 金 (きん) は日 (に) 本 (ほん) 人 (じん) の学 (がく) 生 (せい) のみならず 、留 (りゅう) 学 (がく) 生 (せい) も応 (おう) 募 (ぼ) できる。
直译:这个奖学金不仅日本人的学生,留学生也能申请。
意译:不仅日本学生,留学生也能申请这个奖学金。
~ばかりか
解释: 「ばかり」是“全是、光是、净是”;「か」表示不确定
直译: 哪儿光是~
意译: 不仅~
接续: 任何词
例句: 彼 (かれ) は聡 (そう) 明 (めい) である ばかりか 、スポーツも万 (ばん) 能 (のう) だ。
直译:他哪儿光是聪明啊,连体育运动都是万能。
意译:他哪儿光是聪明啊,就连体育运动都是全能。
~もさることながら
解释: 「も」的意思是“也、连、都”;「然 (さ) る」是「そう」的古语连体形;「ながら」是「が」的古语,「が」有单纯连接句子的作用,也有转折的意思。相当于现代日语的「~もそうですが」
直译: ~虽然是那样,但是还有~
意译: 不仅~而且~
语气: 正式
接续: 名词
例句: 親 (おや) の希 (き) 望 (ぼう) もさることながら 、子 (こ) 供 (ども) 自 (じ) 身 (しん) も海 (かい) 外 (がい) 留 (りゅう) 学 (がく) に憧 (あこが) れている。
直译:父母的希望是这样的,孩子自己也向往着海外留学。
意译:不仅父母的希望如此,孩子自己也向往着海外留学。
~上に
解释: 「に」表示方向
意思: 在~之上,还有~
着重: 累加
接续: 修饰名词的规律(参照第一章的第三节)
例句: 今日 (きょう) は遅 (ち) 刻 (こく) した 上 (うえ) に テキストも忘 (わす) れた。
直译:今天迟到了,在此之上,还忘了课本。
意译:今天不仅迟到了,还忘了带课本。
~に限らず
解释: 「に」表示方向或对象;「限 (かぎ) らず」是自动词「限 (かぎ) る」的否定形,意思是“不限”
意思: 不只限于~
接续: 名词
例句: この講 (こう) 義 (ぎ) は大 (だい) 学 (がく) 生 (せい) に限 (かぎ) らず 、社 (しゃ) 会 (かい) 人 (じん) も聴 (ちょう) 講 (こう) できる。
直译:这个课不只限于大学生,社会人也能听课。
意译:这个课不只限于大学生,工作了的人也能听。
~にとどまらず
解释: 「に」表示方向;「とどまらず」是自动词「止 (とど) まる、留 (とど) まる」的否定形,意思是“不停止”
意思: 不停留在~上,不停滞在~上
语气: 正式
接续: 名词
例句: 火 (か) 事 (じ) は麓 (ふもと) にとどまらず 、山 (やま) 全 (ぜん) 体 (たい) にも及 (およ) んだ。
直译:火灾不停留在山脚,还遍及了山的全体。
意译:不仅是山脚,火灾还遍及了整座山。
语法关系图
~いかんにかかわらず
解释: 名词「如 (い) 何 (かん) 」的意思是“如何”;「に」表示对象;「関 (かか) わらず」是自动词「関 (かか) わる」的否定形,意思是“无关”
意思: 与~的如何无关
语气: 正式
接续: 名词加の
例句: 社 (しゃ) 員 (いん) の意 (い) 見 (けん) の いかんにかかわらず 、その解 (かい) 決 (けつ) 案 (あん) は可 (か) 決 (けつ) された。
直译:与社员的意见如何无关,那个解决方案被取决了。
意译:不管公司职员有什么意见,最后通过了那个解决方案。
~いかんによらず
解释: 名词「如 (い) 何 (かん) 」的意思是“如何”;「に」表示对象;「よらず」是自动词「由 (よ) る」的否定形,意思是“不由”
注意: 「由 (よ) る」的意思是“根据~;由于~;由~来做~”
意思: 不根据~的如何
语气: 正式
接续: 名词加の
例句: 理 (り) 由 (ゆう) の いかんによらず 、規 (き) 則 (そく) 違 (い) 反 (はん) は許 (ゆる) されない。
直译:不根据理由的如何,违反规则是不被允许的。
意译:不管什么理由,都不允许违反规则。
~いかんを問わず
解释: 名词「如 (い) 何 (かん) 」的意思是“如何”;「を」用于他动词前表示“把”;「問 (と) わず」是他动词「問 (と) う」的否定形,意思是“不问”
意思: 不问~的如何
语气: 正式
接续: 名词加の
例句: 経 (けい) 験 (けん) の いかんを問 (と) わず 、この職 (しょく) は誰 (だれ) でも応 (おう) 募 (ぼ) できる。
直译:不问经验的如何,这个职位谁都能够应聘。
意译:不管经验如何,这个职位谁都能应聘。
いくら(どんなに/いかに)-ても(でも/たところで/であれ)たとえ-ても(でも/たところで/であれ)
解释: 「いくら」是“多少次”;「どんなに」是“怎么样地”;「如何 (いか) に」是“如何地”或“怎么样地”;以上三者可以互换,「如何 (いか) に」语气最正式
解释: 「たとえ」是「例 (たと) える」的连用形,意思是“举例;比喻;假设”,此处表示假设
解释: 「ても」和「でも」表示“即使;尽管;不管”
解释: 「ても」是由动词和形容词的て形后接表示强调的「も」构成的;「でも」是由表示断定的「です」的中顿「で」后接表示强调的「も」构成的,前面接形容动词或名词
变形: 动词和形容词的て形和た形的简体(变形规律参照第一章的第二节)
区别: 「たところで」比「ても」正式,是由动词和形容词的た形后加表示转折的「ところで」构成的
区别: 「であれ」是「でも」的古语形式
准则: 古语里将动词变到え段表示转折
いくら(どんなに/いかに)-ても(でも/たところで/であれ)
意思: 不管怎么~都~
たとえ-ても(でも/たところで/であれ)
意思: 即使假设~也~
例句: いくら 説 (せつ) 明 (めい) し ても ( いくら 説 (せつ) 明 (めい) した ところで )、彼 (かれ) に誤 (ご) 解 (かい) されてしまう。
直译:不管多少次解释,都被他误解。
意译:不管怎么解释都被他误解。
例句: どんなに 頑 (がん) 張 (ば) っ ても ( どんなに 頑 (がん) 張 (ば) った ところで )、彼 (かれ) には追 (お) いつかないので、悔 (くや) しい。
直译:不管怎么加油,都赶不上他,所以觉得心里不痛快。
意译:不管怎么努力都赶不上他,心里不痛快。
例句: いかに 困 (こん) 難 (なん) な仕 (し) 事 (ごと) でも ( いかに 困 (こん) 難 (なん) な仕 (し) 事 (ごと) であれ )、最 (さい) 後 (ご) までやり抜 (ぬ) くつもりだ。
直译:不管如何地困难的工作,都决心要干到最后。
意译:不管多么艰苦的工作,都决心要干到底。
例句: たとえ 今 (こん) 回 (かい) の試 (し) 験 (けん) に合 (ごう) 格 (かく) しなく ても ( たとえ 今 (こん) 回 (かい) の試 (し) 験 (けん) に合 (ごう) 格 (かく) しなかった ところで )、気 (き) を落 (お) とさないで、引 (ひ) き続 (つづ) き頑 (がん) 張 (ば) るつもりだ。
直译:即使假设这次的考试不合格,我也决心不灰心丧气,继续努力。
意译:即使假设这次的考试不及格,我也决心不灰心丧气,继续努力。
いくら~からといって
解释: 「いくら」是“多少次”;「から」表示原因;「といって」是「と言 (い) っても」省略了「も」,意思是“即使说”
意思: 不管怎么因为~,也~
口语: 常用「いくら~からって」
接续: 谓语词(动词、形容词、助动词)的简体
例句: いくら 事 (じ) 情 (じょう) がある からといって 、仕 (し) 事 (ごと) を放 (ほう) り出 (だ) すことはできないだろう。
直译:不管怎么说因为有特殊情况,扔下工作不管不能吧。
意译:不管有什么特殊情况,都不能扔下工作不管吧。
~にしたって
解释: 「~にしたって」是「~にしても」的口语形式,语气强
重点: 在此表示举例
解释: 「に」表示对象或方向;「して」代替了表示打比方的「例 (たと) える」的て形;「も」接在て形后面构成「ても」
注意: 「ても」和「でも」除了表示“转折”以外,还表示提建议或进行推测的“举例”,比如:「お茶 (ちゃ) でも飲 (の) みませんか」。但是在表示“举例”时,有时无法与“转折”进行区分。为了突出“举例”的意思,会把「ても」换成代替「~に例 (たと) えても」的「~にしても」
接续: 动词和形容词的原形、形容动词和名词
例句: 怒 (おこ) る にしたって 、あんなに大 (おお) きな声 (こえ) で怒 (ど) 鳴 (な) ることはないだろう。
直译:打个比方生气,用那么大声发脾气的必要没有吧。
意译:就是生气,也用不着那么大声地发脾气吧。
-かれ-かれ
解释: 「-かれ」是「-くあれ」的音变;「く」是形容词变为副词的形式,比如「暑 (あつ) い」→「暑 (あつ) く」;「あれ」是「あっても」的古语;「-かれ」就是现代日语的「ても」
准则: 古语里将动词变到え段表示转折
意思: 不管是~,还是~
语气: 正式
接续: 形容词的词干
例句: 気 (き) にしないとは言 (い) っているが、やはり多 (おお) かれ 少 (すく) な かれ 傷 (きず) ついた。
直译:虽然说不在乎,可是还是或多或少受到了伤害。
意译:虽说不在乎,但还是或多或少受到了伤害。
例句: 遅 (おそ) かれ 早 (はや) かれ 、いつか終 (お) わりが来 (く) る。
直译:不管晚不管早,什么时候结束都会来临的。
意译:早晚有一天要结束。
-かろうと-なかろうと
解释: 「-かろう」是「-くあろう」的音变;「く」是形容词变为副词的形式,比如「暑 (あつ) い」→「暑 (あつ) く」;「あろう」是「あるでしょう」的古语
意思: 不管是~,还是~
着重: 推测
语气: 正式
接续: 「-かろう」接形容词的词干、「-なかろう」接形容词的连用形
例句: 意 (い) 見 (けん) が正 (ただ) し かろうと 正 (ただ) しく なかろうと 、耳 (みみ) を傾 (かたむ) ける必 (ひつ) 要 (よう) がある。
直译:意见是正确还是不正确,倾听的必要有。
意译:不管意见正确还是不正确,都需要倾听。
~だろうが~だろうが/~であろうが~であろうが
解释: 「だろう」是「です」的推测形式;「が」有单纯连接句子的作用,也有转折的意思
区别: 「~であろうが」比「~だろうが」语气正式
接续: 名词
例句: 貧 (びん) 乏 (ぼう) だろうが お金 (かね) 持 (も) ち だろうが 、それは友 (とも) を選 (えら) ぶ基 (き) 準 (じゅん) ではない。
直译:不管对方是穷人还是有钱人,这不是择友的基准。
意译:不管对方是穷人还是有钱人,这都不是择友的基准。
-ようが-ようが/-ようと-ようと
解释: 「-よう」是动词的意志形
解释: “意志”英语为will,因此日语的意志形就可以理解为要去做某事。动词的意志形后面加「と」才能表示will
意思: 不管是要~,还是要~
区别: 「-ようが-ようが」因为有表示转折的「が」,所以比「-ようと-ようと」的转折语气强
变形: 动词的意志形(变形规律参照第一章的第二节)
例句: 親 (おや) が賛 (さん) 成 (せい) し ようが 反 (はん) 対 (たい) し ようが 、留 (りゅう) 学 (がく) する気 (き) 持 (も) ちは変 (か) わらない。
直译:不管父母要赞成还是要反对,留学的心情不会改变。
意译:不管父母赞成还是反对,我去留学的心情是不会改变的。
-ようと-まいと
解释: 「-よう」是动词的意志形;「-まい」是动词意志形的否定
解释: “意志”英语为will,因此日语的意志形就可以理解为要去做某事。动词的意志形后面加「と」才能表示will
意思: 不管是要~,还是不要~
变形: 动词的意志形及否定形的ま(变形规律参照第一章的第二节)
例句: 仕 (し) 事 (ごと) しようとしまいと 、社 (しゃ) 会 (かい) 的 (てき) なルールを学 (まな) ばなければならない。
直译:不管是要工作还是不要工作,必须学习社会性的规则。
意译:不管工作还是不工作都必须学习社会规范。
~にしても~にしても
重点: 「~にしても」表示举例;此处是举出两个例子
解释: 「に」表示对象或方向;「して」代替了表示打比方的「例 (たと) える」的て形;「も」接在て形后面构成「ても」
注意: 「ても」和「でも」除了表示“转折”以外,还表示提建议或进行推测的“举例”,比如:「お茶 (ちゃ) でも飲 (の) みませんか」。但是在表示“举例”时,有时无法与“转折”进行区分。为了突出“举例”的意思,会把「ても」换成代替「~に例 (たと) えても」的「~にしても」
意思: 不管是~,还是~
接续: 动词和形容词的原形、形容动词和名词
例句: 私が行 (い) く にしても あなたが行 (い) く にしても 、まず状 (じょう) 況 (きょう) をつかんでおく必 (ひつ) 要 (よう) がある。
直译:打个比方我去,打个比方你去,有必要事先抓住状况。
意译:不管是你去还是我去,必须事先掌握情况。
~にしろ~にしろ/~にせよ~にせよ
解释: 「しろ」和「せよ」都是「する」的命令形;「に」表示对象;此处是举出两个例子
意思: 不管是~,还是~
区别: 「せよ」比「しろ」正式
接续: 动词和形容词的原形、形容动词和名词
例句: 寒 (さむ) い にしろ 暑 (あつ) い にしろ 、どうせ遠 (とお) くまで行 (い) かないから大丈夫 (だいじょうぶ) だ。
直译:打个比方冷,打个比方热,反正不去远处,所以没关系。
意译:不管是冷还是热,反正不去远处,所以没关系。
例句: 気 (き) に入 (い) る にせよ 気 (き) に入 (い) らない にせよ 、引 (ひ) き受 (う) けた仕 (し) 事 (ごと) は最 (さい) 後 (ご) までやるしかない。
直译:打个比方喜欢,打个比方不喜欢,接受了的工作就只能干到底。
意译:不管是喜欢还是不喜欢,只能把接受了的工作干到底。
~につけ~につけ
解释: 「つけ」是表示“在”或“是”的「就 (つ) ける、即 (つ) ける」的连用形;「に」表示方向;
意思: “不管是在~方面,还是在~方面”或“不管是~,还是~”
语气: 正式
接续: 动词和形容词的原形、形容动词和名词
例句: 結 (けっ) 果 (か) は良 (よ) き につけ 悪 (あ) しき につけ 、まずやってみるのが何 (なに) よりだ。
直译:结果不管是好还是坏,首先试着做比什么都强。
意译:不管结果是好还是坏,最好首先去尝试。
~といい~といい
解释: 「いい」是他动词「言 (い) う」的连用形,表示中顿,意思是“说”;「と」表示内容
意思: 不管是说~,还是说~
接续: 名词
例句: 生 (き) 地 (じ) といい 柄 (がら) といい 、文 (もん) 句 (く) のつけようのない服 (ふく) だ。
直译:不管是说质地还是说花样,都是没有办法挑剔的衣服。
意译:不管是质地还是花样,都是件无可挑剔的衣服。
语法关系图
-ざるをえない
解释: 「ざる」是表示否定的「ない」的古语连体形;「得 (え) ない」是「得 (え) る」的否定形,意思是“不得”
词性: 连体词
意思: 不得不~
语气: 正式
变形: 动词的否定形的ざる(变形规律参照第一章的第二节)
例句: 経 (けい) 験 (けん) を積 (つ) むためなら、好 (す) きでもない実 (じっ) 習 (しゅう) に参 (さん) 加 (か) せ ざるをえない 。
直译:假设是为了积累经验,不喜欢的实习也不得不参加。
意译:如果是为了积累经验的话,即使是不喜欢的实习也不得不参加。
やむを得ず~
解释: 「やむ」的汉字是「已 (や) む」;「得 (え) ず」是「得 (え) る」的否定形,意思是“不得”
词性: 副词
意思: 不得已~
例句: 嵐 (あらし) のため、 やむを得 (え) ず 引 (ひ) き返 (かえ) した。
直译:因为暴风雨,不得已只好返回了。
意译:因为有暴风雨,不得已只好返回了。
~を余儀なくされる/~を余儀なくさせられる
解释: 副词「余 (よ) 儀 (ぎ) なく」表示“没有其他办法”;「される」是「する」的被动形,前面的主语后接「は」;「させられる」是「する」的使役被动形
注意: 表示没有办法的被动或被迫的心情、语气
意思: 没办法,不得不~
语气: 正式
接续: 名词
例句: 不 (ふ) 況 (きょう) のため社 (しゃ) 員 (いん) は賃 (ちん) 金 (ぎん) カットを 余 (よ) 儀 (ぎ) なくされた(余儀 (よぎ) なくさせられた) 。
直译:因为不景气,公司职员被迫被减了工资。
意译:因为不景气,没办法只有减工资。
~を余儀なくさせる
解释: 副词「余 (よ) 儀 (ぎ) なく」表示“没有其他办法”;「させる」是「する」的使役形
意思: 没办法、不得不让~
语气: 正式
接续: 名词
例句: 不 (ふ) 意 (い) に起 (お) こった雪崩 (なだれ) は、私 (わたし) たちに登 (と) 山 (ざん) の計 (けい) 画 (かく) の中 (ちゅう) 止 (し) を 余 (よ) 儀 (ぎ) なくさせた 。
直译:意料之外发生的雪崩,让我们的登山计划被迫中止。
意译:发生了意料之外的雪崩,我们被迫中止了登山计划。
语法关系图
~てまえ
解释: 「手 (て) 前 (まえ) 」的意思是“手跟前”,也就是手能够触摸到的地方
重点: 起源于日本文化的根基“和”,即:需要照顾到周围人的立场和情绪
意思: 考虑到~、顾忌到~
接续: 动词的简体
例句: みんなの前 (まえ) でやると言 (い) ってしまった てまえ 、今 (いま) 更 (さら) やらないとは言 (い) いにくい。
直译:顾忌到在大家面前说过要做了,事到如今不做很难说。
意译:顾忌到在大家面前说过要做了,事到如今很难说不做了。
~をおして
解释: 「を」接在他动词前表示“把”;「おして」是他动词「推 (お) す」的中顿,意思是“推”
意思: 把~推到一边儿
接续: 名词
例句: 彼 (かれ) は親 (おや) の反 (はん) 対 (たい) をおして 愛 (あい) する人 (ひと) と結 (けっ) 婚 (こん) した。
直译:他把父母的反对推到一边儿,和爱的人结婚了。
意译:他不顾父母的反对,和心爱的人结婚了。
~を顧みず
解释: 「を」接在他动词前表示“把”;「顧 (かえり) みず」是他动词「顧 (かえり) みる」的否定形,意思是“不顾”
意思: 不顾~
语气: 正式
接续: 名词
例句: カメラマンは自 (じ) 分 (ぶん) の命 (いのち) を顧 (かえり) みず 戦 (せん) 場 (じょう) に赴 (おもむ) いた。
直译:摄影师不顾自己的性命,奔赴了战场。
意译:摄影记者不顾自己的生命危险,奔赴战场。
~を問わず
解释: 「を」接在他动词前表示“把”;「問 (と) わず」是他动词「問 (と) う」的否定形,意思是“不问”
意思: 不问~
语气: 正式
接续: 常接「学 (がく) 歴 (れき) 、男 (だん) 女 (じょ) 、性 (せい) 別 (べつ) 、国 (こく) 籍 (せき) 、経 (けい) 験 (けん) の有 (う) 無 (む) 」等汉语名词
例句: この奨 (しょう) 学 (がく) 金 (きん) は国 (こく) 籍 (せき) を問 (と) わず 誰 (だれ) でも応 (おう) 募 (ぼ) できる。
直译:这个奖学金不问国籍,谁都能申请。
意译:不管哪个国家的学生都能申请这个奖学金。
~をものともせずに
注意: 应用了日语里的经典句型「~を~と(に)する(把~当成~)」
解释: 「も」的意思是“也、连、都”;「もの」是“东西”或“事情”的意思;「せず」是「しない」的古语;「に」表示副词
意思: 都不把~当回事
接续: 名词
例句: 彼 (かれ) は度 (たび) 重 (かさ) なる困 (こん) 難 (なん) をものともせずに 自 (じ) 分 (ぶん) の目 (もく) 標 (ひょう) に向 (む) かい続 (つづ) けている。
直译:他都不把重重困难当回事,持续地在朝向自己的目标。
意译:他不顾重重困难,一直在朝着自己的目标前进。
~をよそに
注意: 应用了日语里的经典句型「~を~と(に)する(把~当成~)」
解释: 「よそ」的汉字是「他所 (よそ) 、余所 (よそ) 」,意思是“其他的地方”
意思: 把~放到其他的地方
接续: 名词
例句: 親 (おや) の期 (き) 待 (たい) をよそに 、子 (こ) 供 (ども) はゲームに熱中 (ねっちゅう) しているだけだ。
直译:把父母的期待放到别处,孩子只是热衷于游戏。
意译:孩子置父母的期待于不顾,只是热衷于游戏。
~にもかかわらず
解释: 「に」表示方向或对象;「も」表示并列(也、连、都)或强调;「かかわらず」是自动词「関 (かか) わる」的否定形,意思是“无关”
直译: 与~无关
意译: 不管~、尽管~
区别: 「-ても」和「~でも」不能用于时态的变化和接续其他助词,但是「にもかかわらず」前面可以接续任何词
接续: 任何词
例句: あれこれ努 (ど) 力 (りょく) した にもかかわらず 、この結 (けつ) 末 (まつ) を迎 (むか) えたのは残 (ざん) 念 (ねん) だった。
直译:尽管做了这样那样的努力,迎来了这种结局很遗憾。
意译:尽管做了很多努力,但很遗憾最后是这种结局。
语法关系图
なにしろ~から
解释: 「何 (なに) 」的意思是“什么”;「しろ」是「する」的命令形
直译: 不管说什么因为~
意译: 不管怎么说因为~
接续: 谓语词(动词、形容词、助动词)的简体和敬体
例句: なにしろ 親 (しん) 友 (ゆう) だ から 、どんな決 (けっ) 定 (てい) を出 (だ) しても反 (はん) 対 (たい) しないよ。
直译:不管怎么说因为你是我的好朋友,不管你作出什么样的决定我都不反对。
意译:不管怎么说你都是我的好朋友,所以不管你作出什么决定我都不会反对的。
不愧是
さすがに~だけあって
解释: 「さすがに」的意思是“不愧”;「だけ」在此表示“相应”或“符合”,可以把它看作是“=”;「あって」是「有 (あ) る」的中顿形式
注意: 「だけ」和「あって」之间还可以接名词
直译: 不愧有符合于~的~
意译: 不愧是~
语气: 正式
接续: 动词和形容词的原形、形容动词加な、名词
例句: さすがに 有 (ゆう) 名 (めい) な学 (がっ) 校 (こう) だけ(の特徴 (とくちょう) が)あって 、教 (きょう) 育 (いく) 器 (き) 具 (ぐ) は何 (なん) でも揃 (そろ) っている。
直译:不愧是有名的学校,教育器械什么东西都齐全。
意译:不愧是有名的学校,教育器械非常齐全。
-てやまない
解释: 「やまない」是自动词「止 (や) む」的否定形
意思: 不停地~
注意: 为了符合日本文化的根基“和”,常用于美好的事项,如「期 (き) 待 (たい) する、祝 (いわ) う、祈 (いの) る、願 (ねが) う、祝 (しゅく) 福 (ふく) する、愛 (あい) する」等
接续: 动词的て形(变形规律参照第一章的第二节)
例句: 皆 (みな) 様 (さま) の今 (こん) 後 (ご) のご活 (かつ) 躍 (やく) を心 (こころ) より祈 (いの) っ てやみません 。
直译:大家今后事业有成,从心里不停地祝愿。
意译:我从心里不停地祝愿大家今后事业有成。
思わず-てしまう
解释: 「思 (おも) わず」直译是“不考虑”,意译是“禁不住、不由得、无意识地”;「しまう」的意思是“完”,有时会有无可挽回的语气
意思: 不由得做了~、根本没有想就做了~
变形: 动词的て形(变形规律参照第一章的第二节)
例句: あまりにも嬉 (うれ) しかったから、 思 (おも) わず 飛 (と) び上 (あ) がっ てしまった 。
直译:太高兴了,所以不由得跳了起来。
意译:因为太高兴了,不由得跳了起来。
つい-てしまう
解释: 「つい」是「着 (つ) く」的て形去掉了「て」,意思是“到头来~、终于~”;「しまう」的意思是“完”,有时会有无可挽回的语气
意思: 终于没有忍住~
变形: 动词的て形(变形规律参照第一章的第二节)
例句: あまりにも頭 (あたま) に来 (き) たので、 つい 言 (い) わずもがなのことを言 (い) っ てしまった 。
直译:太生气了,所以终于没有忍住说了不该说的话。
意译:因为太生气了,所以不由得说了不该说的话。
~を禁じえない
解释: 「を」接在他动词前表示“把”;「禁 (きん) じる」与表示“不能”的「得 (え) ない」构成复合动词
意思: 禁不住~
接续: 名词
例句: 彼 (かれ) の偉 (えら) そうな振 (ふ) る舞 (ま) いには怒 (いか) り を禁 (きん) じえない 。
直译:对于他的不可一世的举止,禁不住愤怒。
意译:不禁对他那种不可一世的举止感到愤怒。
语法关系图
~は言うには及ばない
解释: 第一个「は」是强调表示“把”的「を」;「言 (い) う」的意思是“说”;「に」表示方向;第二个「は」是强调前面的助词「に」;「及 (およ) ばない」是自动词「及 (およ) ぶ」的否定形,意思是“不及~”
直译: 不及说~
意译: 不用说~
接续: 名词
例句: 夏 (なつ) 休 (やす) み中 (ちゅう) 、山 (やま) や海 (うみ) は言 (い) うには及 (およ) ばず 、市 (し) 内 (ない) の遊 (ゆう) 園 (えん) 地 (ち) まで親 (おや) 子 (こ) 連 (づ) れで溢 (あふ) れている。
直译:暑假中,不用说山上和海边,到市内的游乐园的地步,到处都是带孩子来玩儿的一家人。
意译:暑假里,不管是山上还是海边,就连市内的游乐园里也到处都是带孩子来玩儿的一家人。
~はおろか
解释: 「は」强调表示小主语的「が」;副词「おろか」的汉字是「疎 (おろ) か」,意思是“疏远或下落”
直译: 把~放在远的地方
意译: 不用说~
用于: 程度递减
接续: 名词、助词
例句: 日 (に) 本 (ほん) に来 (き) た最 (さい) 初 (しょ) のころは、漢 (かん) 字 (じ) の読 (よ) み方 (かた) はおろか 、仮 (か) 名 (な) も読 (よ) めなかった。
直译:刚来日本的时候,不用说汉字的读音,连假名也不会念。
意译:刚来日本的时候,别说汉字的读音了,就连假名也不会念。
~はともかく
解释: 「は」是「を」的强调;副词「ともかく」表示““姑且不论”或“暂且不谈”
意思: 姑且不论~
区别: 「~はもちろん」的前后是同类事项;「~はともかく」的前后同类、异类事项均可
接续: 名词、助词
例句: 良 (よ) し悪 (あ) し はともかく 、事 (じ) 実 (じつ) は事 (じ) 実 (じつ) だよ。
直译:姑且不论是好是坏,事实就是事实。
意译:先不说是好是坏,事实就是事实。
例句: この店 (みせ) は高 (たか) いけど、値 (ね) 段 (だん) は ともかく 、味 (あじ) と雰 (ふん) 囲 (い) 気 (き) はいいと思 (おも) う。
直译:这家店贵,但是价格姑且不论,我觉得味道和气氛好。
意译:这家餐厅很贵。先不说价格,我觉得味道和气氛都不错。
~は別に(と)して
注意: 应用了日语里的经典句型「~を~と(に)する(把~当成~)」
解释: 「は」强调表示“把”的「を」;「別 (べつ) 」的意思是“其他的事情”
直译: 把~当成其他的事情
意译: 不说~
接续: 名词、助词
例句: 会 (かい) 話 (わ) は別 (べつ) に(と)して 、まず仮 (か) 名 (な) の読 (よ) み書 (か) きをきちんと覚 (おぼ) えるべきだ。
直译:把会话当成其他的事情,首先应该好好记住假名的读写。
意译:先不提会话,首先应该好好记住假名的读写。
~はもちろん
解释: 「は」表示大主语;副词「もちろん」的意思是“当然”
注意: 1.后面的句子要用表示“也”的「も」、「まで」、「までも」中的任何一个,这三个词从左到右语气递增。2.前后必须是同类事项
意思: ~当然如此,~也~
接续: 名词、助词
例句: 日 (に) 本 (ほん) の地 (ち) 名 (めい) や人 (じん) 名 (めい) の読 (よ) み方 (かた) は、外 (がい) 国 (こく) 人 (じん) に はもちろん 、日 (に) 本 (ほん) 人 (じん) にもかなり難 (むずか) しい。
直译:日本的地名和人名的读法,对于外国人当然如此,对日本人也相当难。
意译:日本的地名和人名的念法,不用说对于外国人了,对日本人来说也相当难。
~はもとより
解释: 「は」表示大主语;「もと」是「元 (もと) 、本 (もと) 」,意思是“原来”;「より」是「から」的古语,意思是“从~”
注意: 后面的句子要用表示“也”的「も」、「まで」、「までも」中的任何一个,这三个词从左到右语气递增
直译: ~从原来开始就~
意译: ~一直就,所以现在就不用说了
区别: 比「~はもちろん」正式
接续: 名词、助词
例句: 学 (がく) 生 (せい) はもとより 、先 (せん) 生 (せい) までこの難 (なん) 問 (もん) に首 (くび) を傾 (かし) げた。
直译:学生从原来开始就这样,所以现在就不用说了,连老师都对这个难题倾斜了脖子。
意译:别说学生了,连老师都对这个难题感到头疼。
语法关系图