(池上彰『相手に「伝わる」話し方』講談社による)
問1「 言いたいことは常に具体的に 」の後に続くと予測されるものはどれか。
問2「 聞き返したくなる 」のはなぜか。
問3「 会話は、相手が参加してくれてこそ成立します 」とはどういう意味か。
解题 問1「 言いたいことは常に具体的に 」の後に続くと予測されるものはどれか。
难度:★★★★★
方法
第一种方法:先看文章
本题考查的是和下画线的句子的组合。
根据准则“重顺序,就近找”和“中心点,前后处”及“重点词,出答案”, 可以判断出下画线前面的「自分の気持ちを言葉にして身近な (注1) 人に話しかけるとき、 抽象的な表現をしても 、相手には何のことか ピンと来ない (注2) ことが多いはずです。 言いたいことは常に具体的に 。 これが大切 です」是重点句。「抽象的」接续的是类似于否定的转折词「ても」,即否定了「抽象的」,说明必须具体地表达。符合重点句表述的是选项2。
第二种方法:先看选项
根据准则“读选项,寻不同”,选项1、3、4都是柔和的不确定的语气,而选项2是强硬的语气。判断选项2正确。
明解 1×
話さなくてもいい
2○
表さなければならない
3×
思い出すかもしれない
4×
わかるようになるだろう
解题 問2「 聞き返したくなる 」のはなぜか。
难度:★★★★
方法
第一种方法:先看文章
本题考查的是下画线的句子的原因。
根据准则“重顺序,就近找”和“中心点,前后处”,可判断出下画线前面的「 聞いたこともない 国の地名が出てきて、その国が抱える問題点を 聞かされても 、『だから、どうしたの?』と 聞き返したくなる かもしれません」是重点句。“连听都没听说过”,所以“与自己无关”,符合表述的是选项1和3。文章的句子中没有主语,通过上下文判断出省略的是主语“我”,正确答案是选项3。
明解 1×
自分の話す内容に相手は関心がないから
1.找关键词
「話す内容」
2.确认搭配
文章中的搭配是「どうしても伝えたいことがある。しかし、わかりやすく表現できない。そんなときは、 伝えたい内容 を示す 具体的な例はないかな 、と考えてみるのです」,选项中的搭配是「自分の 話す内容 に 相手は関心がない 」。搭配错误。
2×
その国の話題について自分は興味があるから
1.找关键词
「その国の話題」
2.确认搭配
文章中的搭配是「聞いたこともない国の地名が出てきて、 その国が抱える問題点 を聞かされても、『 だから、どうしたの? 』と聞き返したくなるかもしれません」,选项中的搭配是「 その国の話題 について 自分は興味がある 」。文章中说的是“怎么了”,即不知道的意思,选项中说的是有兴趣。搭配错误。
3○
その話は自分にはあまり関心がないことだから
1.找关键词
「その話」
2.确认搭配
文章中的搭配是「聞いたこともない国の地名が出てきて、 その国が抱える問題点を聞 かされても、『 だから、どうしたの? 』と聞き返したくなるかもしれません」,选项中的搭配是「 その話 は 自分にはあまり関心がない 」。文章中说的是“怎么了”,即不知道的意思或者与自己无关,选项中说的是与自己无关。搭配正确。
4×
相手が関心のない話題に自分も興味がないから
1.找关键词
「話題」
2.确认搭配
文章中的搭配是「会話は、相手が参加してくれてこそ成立します。だったら、 相手を 話題 に引き込む材料が必要 です」,选项中的搭配是「 相手が関心のない 話題 に 自分も興味がない 」。文章中说的是“需要引对方进入话题”,选项中说的是“对于对方不关心的话题自己也没有兴趣”。搭配错误。
解题 問3「 会話は、相手が参加してくれてこそ成立します 」とはどういう意味か。
难度:★★★★
方法
第一种方法:先看文章
考查较长的下画线句子意思的问题,大多是“自问自答”。
下画线的意思是“会话,对方参与进来了才能成立”,符合表述的是选项1“如果会话的对方不想说,会话就不能成立”。
明解 1○法
会話の相手が話したいと思わなければ、会話はできない。
1.找关键词
「会話の相手」
2.确认搭配
文章中的搭配是「 会話は、相手 が 参加して くれてこそ 成立 します」,选项中的搭配是「 会話の相手 が 話したいと思わなければ 、会話は できない 」,选项中的句子是双重否定,即为肯定,“是对方想说的话题,会话成立”,与文章的表述一致。
2×
相手が身近な人なら話題に引き込まれて会話ができる。
1.找关键词
「身近な人」
2.确认搭配
文章中的搭配是「 自分の気持ちを 言葉にして 身近な人 に話しかけるとき、抽象的 な表現をしても、相手には何のことかピンと来ないことが多いはずです。言いたいことは 常に具体的に 。これが大切です」,选项中的搭配是「 相手 が 身近な人 なら話題に引き込まれて会話ができる 」。搭配错误。
3×
会話の相手によって話し方を変えていては、会話はできない。
1.找关键词
「話し方を変えて」
文章中没有类似关键词。
4×
会話の相手は具体例がなくても会話に参加することができる。
1.找关键词
「具体例」
2.确认搭配
文章中的搭配是「だったら、相手を話題に引き込む材料が 必要です。それが、 具体例 なのです。あるいは、お互いがよく知っている固有名詞なのです」,选项中的搭配是「会話の相手は 具体例 が なくても会話に参加 することができる」。文章中说的是“必须要有具体例子”,选项中说的是“即便没有具体例子也行”。搭配错误。
连接答案,总结主旨
问1
问题
「 言いたいことは常に具体的に 」の後に続くと予測されるものはどれか。
接在“经常把想说的话具体地”后面的可能是哪个句子?
答案
表さなければならない
必须(经常把想说的话具体地)表达出来
问2
问题
「 聞き返したくなる 」のはなぜか。
为什么“想反问”?
答案
その話は自分にはあまり関心がないことだから
因为那件事与自己无关
问3
问题
「 会話は、相手が参加してくれてこそ成立します 」とはどういう意味か。
“会话是对方参与进来才能成立”是什么意思?
答案
会話の相手が話したいと思わなければ、会話はできない。
如果会话的对方不想说,会话就不能成立。
文章具体分析
自 分 の 気 持 ちを 言 葉 にして 身 近 な 人 に 話 しかけるとき、 抽 象 的 な 表 現 をしても、 相 手 には 何 のことかピンと 来 ないことが 多 い はず です。
はず
通过语言表达出自己的心情,把它告诉身边的人,此时如果使用了抽象的表达方式,对方会一头雾水吧。
言 いたいことは 常 に 具 体 的 に。これ が 大 切 です。
が
必须经常把自己想说的话具体地表达出来。这点很重要。
どうしても 伝 えたいことがある。しかし、わかりやすく 表 現 できない。
虽然特别想说出来,可是无法通俗易懂地表达出来。
そんなときは、 伝 えたい 内 容 を 示 す 具 体 的 な 例 はないかな、と 考 えてみる のです 。
のです
此时,需要考虑一下是否可以使用具体的例子来表达。
あなたに 誰 かが 話 しかけてきたと 考 えてください。
设想一下有人找你说话。
このとき、あなたが 知 っている 人 の 名 前 や、 行 っ たことがある 土 地 の 名 前 が 出 てくる と 、 思 わず 話 に 引 き 込 まれることがある はず です。
はず
- たことがある
~~と
~ ~此时,如果对方提到了你知道的人名或者去过的地名,你应该能够自然地进入话题。
聞 い たこともない 国 の 地 名 が 出 てきて、その 国 が 抱 える 問 題 点 を 聞 かされ て も 、「だから、どうしたの?」と 聞 き 返 したくなるかもしれません。
- たこともない
~- ても
但是,如果提到一个没听说过的国名,还被问到那个国家有什么问题,你可能就会反问“怎么了?”
会 話 は、 相 手 が 参 加 し てくれてこそ 成 立 します。
- てくれる
~ ~こそ
对话必须是对方参与了以后才能进行。
だったら 、 相 手 を 話 題 に 引 き 込 む 材 料 が 必 要 です。
だったら
~所以,需要有吸引对方进入话题的材料。
それ が 、 具 体 例 なのです。あるいは、お 互 いがよく 知 っている 固 有 名 詞 なのです 。
が
なのです な
那就是具体的例子,或者是双方都熟知的专有名词。
译文
通过语言表达出自己的心情,把它告诉身边的人,此时如果使用了抽象的表达方式,对方会一头雾水吧。重要的是必须经常把自己想说的话具体地表达出来。
虽然特别想说出来,可是无法通俗易懂地表达出来。此时,需要考虑一下是否可以使用具体的例子。
设想一下有人找你说话。此时,如果对方提到了你知道的人名或者去过的地名,你应该能够自然地进入话题。但是,如果提到一个没听说过的国名,还被问到那个国家有什么问题,你可能就会反问“怎么了?”
对话必须是对方参与了以后才能进行。所以,需要有吸引对方进入话题的材料。那就是具体的例子,或者是双方都熟知的专有名词。
作者简介
池 上 彰