购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

2 The Road Not Taken

Robert Frost

Two roads diverged in a yellow wood,

And sorry I could not tavel both

And be one traveler, long I stood

And looked down one as far as I could

To where it bent in the undergrowth ;

Then took the other, as just as fair,

And having perhaps the better claim,

Because it was grassy and wanted wear;

Though as for that, the passing there

Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay

In leaves no step had trodden black.

Oh, I kept the first for another day!

Yet knowing how way leads on to way,

I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh

Somewhere ages and ages hence:

Two roads diverged in a wood, and I—

I took the one less traveled by,

And that has made all the difference.

难词释义

diverge [daɪˈvɜːrdʒ] v. 分叉;岔开

bent [bent] v. (使)拐弯,弯曲(bend的过去式)

undergrowth [ˈʌndərˌgrəʊθ] n. 矮树丛,灌木丛

trodden [ˈtrɑːdn] v. 踩,踏(tread的过去分词)

未选择的路

罗伯特·弗罗斯特

黄色的树林里分出两条路

可惜我不能同时去涉足

作为一个旅人,我久久伫立

我向着一条路极目望去

直到它消失在丛林深处

但我却选择了另外一条路

它荒草萋萋,十分幽寂

显得更诱人,更美丽

虽然在这条小路上

很少留下旅人的足迹

虽然那天清晨落叶满地

两条路都未经脚步污染

呵,留下一条路等改日再见!

但我知道路径延绵无尽头

恐怕我难以再返回

也许多少年后在某个地方

我将轻声叹息将往事回顾

一片树林里分出两条路——

而我选择了人迹更少的一条

从此决定了我一生的道路

罗伯特·弗罗斯特

(Robert Frost,1874 — 1963),20世纪最受欢迎的美国诗人之一。四次获得普利策奖,被称为“美国文学中的桂冠诗人”。代表作品有《诗歌选集》《一棵作证的树》《山间》《新罕布什尔》《西去的溪流》《又一片牧场》《林间空地》《未选择的路》等。 aeJTHxjJhgu1Bq40o9u66+BIJVZs/QeQSdPn+e9h47BujVUUJieMh0CD9unfhQ9F

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×