购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

13 Human Life a Poem (I)

Lin Yutang

I think that, from a biological standpoint, human life almost reads like a poem. It has its own rhythm and beat, its internal cycles of growth and decay . It begins with innocent childhood, followed by awkward adolescence trying awkwardly to adapt itself to mature society, with its young passions and follies , its ideals and ambitions; then it reaches a manhood of intense activities, profiting from experience and learning more about society and human nature; at middle age, there is a slight easing of tension, a mellowing of character like the ripening of fruit or the mellowing of good wine, and the gradual acquiring of a more tolerant, more cynical and at the same time a kindlier view of life; then in the sunset of our life, the endocrine glands decrease their activity, and if we have a true philosophy of old age and have ordered our life pattern according to it, it is for us the age of peace and security and leisure and contentment; finally, life flickers out and one goes into eternal sleep, never to wake up again.

One should be able to sense the beauty of this rhythm of life, to appreciate, as we do in grand symphonies, its main theme, its strains of conflict and the final resolution. The movements of these cycles are very much the same in a normal life, but the music must be provided by the individual himself.

难词释义

decay [dɪˈkeɪ] n. 衰败,衰退

folly [ˈfɑːli] n. 愚蠢;愚笨

mellow [ˈmeləʊ] v. (使)成熟

endocrine [ˈendəkrɪn] adj. 内分泌的

gland [ɡlænd] n. 腺

人生如诗(一)

林语堂

我以为,从生物学角度来看,人的一生恰如一首诗。人生自有其韵律和节奏,自有其内在的生长与衰亡的规律。人生始于无邪的童年,经过少年的青涩,带着激情与无知,理想与雄心,笨拙而努力地走向成熟;后来人到壮年,经历渐广,阅人渐多,涉世渐深,收益也渐大;及至中年,人生的紧张得以舒缓,人的性格日渐成熟,如芳馥之果实,如醇美之佳酿,更具容忍之心,处世虽更悲观,但对人生的态度趋于和善;再后来就是人生迟暮,内分泌系统活动减少,若此时吾辈已经悟得老年真谛,并据此安排生活,那生活将和平、宁静、安详而知足;最终,生命之烛摇曳而终熄灭,人开始永恒地长眠,不再醒来。

人们当学会感受生命的韵律之美,像听交响乐一样,欣赏其主旋律、激昂的高潮和舒缓的尾声。这些反复的乐章对于我们的生命都大同小异,但个人的乐曲却要自己去谱写。 FmnsyS740OI4Lsh+h7o1fkL4SexpuJpK37cLGbNhK3msvRJ/wfbOC9Wn1VehXGKk

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×