购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

吉庆避之

吉祥和喜庆都远离他

吉庆避之(吉祥和喜庆都远离他)

“避”,求而不得之意。天道无亲,惟善亲人。人能去恶为善,恭己 顺天,自然静与道合,动与福会。苟或反是,明罹 刑宪,幽伏神诛 ,夺算夭寿,吉避凶随,必然不免。

“避”,求吉庆却得不到的意思。天道没有私心,只要你行善,上天就会亲近你,眷顾你。人能去恶为善,恭谨以律己,顺从天理,自然在静的时候,心与天道契合,在动的时候,行为与福报会合。如果与此相反,那么在阳世必受国法制裁,在阴间必被鬼神惩罚,夺去阳寿而命运多舛,吉祥离去,凶恶跟随,这是一定不能避免的。

昔一青衿 王生 ,赋性 奸恶,所行事,皆悖理逆天。赴秋试,文甚佳,房师 欲荐之前列。及填榜,忽失其卷,填榜毕,卷乃出之袖中。房师大悔,密与相见,许以他事相补。

未几,房师转铨部 ,生即输粟 入成均 。及赴考选,房师正在选司 。见生大喜,密令拣一美缺,借恩例 与选。至期,房师以父艰 谢事。

后三年起复,仍补选司,生亦以年深应选。拣授一官,万金之资,可计而得。不数日,生以母死丁忧。

房师怜其命穷,乃荐与巡抚为西席 ,三载可望千金。未阅月,巡抚竟以旧事去官。

屡有奇遇,皆成画饼。生愤恨成疾,卧床三载。一旦翻然悟:“皆吾恶积故也。”后病遂渐愈,为善终其身。

薛西原尝曰:“天地间福禄,若不存些忧勤惕励之心,聚他不来;若不做些济人利物之事,消他不去。”诚哉是言也!

从前有位读书人姓王,生性奸诈邪恶,做事违背天理。去参加秋试,文章写得很好,考官想推荐他为前几名。等到填写榜单时,考卷忽然不见了,填榜完毕后,才从袖中掉出来。考官十分懊悔,暗中与王生见面,答应以其他方法补偿他。

不久考官转调吏部,王生也因捐财而进入学府读书。到王生再度赴考,原考官正好在选司任职,看到王生后大为欢喜,就暗中告诉他,挑个肥缺,借帝王颁布恩例规定来选定给他。选期到来后,考官却因父丧而离职。

等到三年后,考官守孝完毕,再被朝廷起用,仍在选司任职,而王生此时也以多年生员身份参加考选。考官特别替他挑选一个官职,万金薪俸指日可待。可没过几天,王生却因母亲过世回家守孝。

考官可怜他命运坎坷,就推荐他到巡抚家里当幕僚,三年可望领得千金薪资。可不到一个月,巡抚竟因旧案查办而革职。

屡有奇遇,但最后都成了画饼。王生因此积愤成疾,躺在床上三年。有一天他突然醒悟说:“这都是我积恶太多的缘故。”后来病情逐渐痊愈,从此终生行善。

薛西原曾经说:“天地间的福禄,如果没有存着忧虑劳苦谨慎激励的心,就聚集不来;如果没有做些济人利物的事,就无法消受。”这话说得真有道理啊! 5hFINOqMpx7vUeYoEDhCl4QGs+xJKxKaGzq5JdOFenzGJkewxdpqQU73wK7AFn9T

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×