1. 日语的“礼貌体”和“简体”
日语的结句(谓语)形式会根据说话人和听话人之间的上下关系、亲疏关系而有所不同。「~です」「~ます」这种形式称为“礼貌体”,一般与长辈、上司和不太亲密的人说话时使用,或用于正式场合。与此相对,与同辈、晚辈和关系密切的人说话时,用“简体”,文章和文件中也用“简体”。
以下表格以动词「食べる」「ある」为例,比较了日语动词的礼貌体和简体表达形式的区别。
2. ~申す
【意义】「言う」「話す」的谦让语。通过谦让的方式表示对对方的尊敬。
【例句】①私は王小明と申します。よろしくお願いします。
我叫王小明,请多关照。
② 弊社の部長の田中がぜひ一度ご相談させていただきたいと申しております。
我司的田中部长说务必想与您商谈一下。
3. お/ご~する(いたす)
【意义】 该句型是自谦语句型。当主语(动作主体)是说话人或说话人一方时,使用自谦语来表达尊敬之意。自谦语包括自谦语动词和自谦语句型。
【接续】お + 五段、一段动词「ます形」+ する(いたす)
ご + サ变动词词干 + する(いたす)
【例句】①また機会がございましたら、その時にお願いします。
如果还有机会,那到时再拜托您。
②本日はお疲れさまでした。来週の日程については明日確認致します。
今天您辛苦了!下周的日程,我明天确认。
4. ~てもらう
【意义】 「~てもらう」作为补助动词表示动作的恩惠关系。指请求别人为自己或自方人员做某事。一般用于平辈以及家庭成员之间。
【接续】动词「て形」
【例句】①私はフランス人にフランス料理の作り方を教えてもらいました。
我让法国人教我做法国菜。
②試験の時、鉛筆を忘れたので、友達に貸してもらいました。
考试时忘带铅笔,所以向朋友借了。
5. ~てくれる
【意义】 「~てくれる」作为补助动词表示动作的恩惠关系。指别人为自己或自方人员做某事。一般用于平辈以及家庭成员之间。
【接续】动词「て形」
【例句】① 田中さんは私の引っ越しを手伝ってくれました。
田中先生帮我搬家。
② わざわざ空港まで迎えに来てくれて、どうもありがとうございます。
特地来机场接我,太感谢了。
6. ~ことになる
【意义】“定为……”。多为团体、组织等的决定。
【接续】动词辞书形
【例句】①来年京都へ転勤することになりました。
明年要调到京都工作。
②よく相談した結果、今度の社内旅行は北海道に行くことになりました。
反复商量后,这次的公司旅游定为去北海道。
7. ~上で(は)
【意义1】“在……上”“在……方面”。
【接续1】名词 + の/动词辞书形
【例句】①地図の上では近くてすぐ行けそうですが、実はたくさん坂がある。
从地图上来看好像很近,马上就能到似的,实际上有很多山坡。
②日本へ留学する上で、日本語の能力はとても重要だ。
在日本留学时,日语能力是非常重要的。
【意义2】“在……之后”。
【接续2】名词 + の/动词「た形」
【例句】①入場券の時間をご確認の上で、ご入場ください。
请确认入场券上的时间之后再入场。
②大学の先生と相談した上で、日本へ留学するつもりです。
打算和大学老师商量之后,再决定去日本留学。