购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第十一章

当晚的正餐结束,女士们起身离开 ,伊丽莎白跑到楼上去看姐姐,见她穿得足够抵御寒冷,就陪着她来到客厅。简在宾利家的那两个朋友见到她都表现得关心备至,忙不迭声地说她们是多么高兴。在男士们到来之前的那一小时里,她们的友好可亲是伊丽莎白前所未见的。她们的交谈能力相当可观,能准确地描述一场宴会,幽默地讲述一则逸事,还能兴致勃勃地讥笑她们的熟人。

可是男士们一进门,简就不再是她们关注的首要对象了。还没等达西往前走几步,宾利小姐就立刻目不转睛地望着他,想跟他说话。达西先是直接向贝内特小姐问好,客气地祝贺她身体好转。赫斯特先生也对她微微鞠躬,说他“非常高兴”见到她,不过还是宾利的问候称得上热情恳切。他真的是满腔喜悦满心关切。他先是用了半小时给炉子添火,唯恐她会因为换了屋子而觉得冷,简依照他的要求坐到了火炉的另一边,那样能离门口更远一些,免得受凉。接着他坐在简身旁,一心只跟她说话,几乎不理别人。伊丽莎白在对面角落里做针线活儿,见此情形非常高兴。

喝过茶后,赫斯特先生提醒他的小姨子摆牌桌,可是没用。她私下里早就看出达西先生不想打牌,因此赫斯特先生公开提出的打牌建议遭到了她的拒绝。她跟他笃定地说,没人想玩牌,而大家都不吭声,似乎也佐证了她的说法。赫斯特先生因此无事可做,只好躺到沙发上打瞌睡。达西拿起了一本书。于是宾利小姐也拿起了一本书。赫斯特太太主要在摆弄自己的手镯和戒指,同时听着她弟弟跟贝内特小姐的对话,偶尔也插几句嘴。

宾利小姐读书并不专心,更多的是看达西读到了哪里。她不停地向他问这问那,或是去看他正读的那一页。不过她也没法让达西陪她说话,她问一句达西就答一句,答后接着读书。宾利小姐对手里的书无论如何也提不起兴致,她之所以选这本书读,只因为这是达西正在读的书的第二卷。最后她打了个大哈欠,说道:“这样度过一个晚上,让人多愉快啊!要我说,什么娱乐都不如读书有意思。不论做什么事都会很快厌倦,只有读书不会!等我自己有了家,一定要有个很好的藏书房,不然我会多难过啊。”

没人理她。于是她又打了个呵欠,把书扔到一边,眼睛环视整个房间,想找到可供消遣的东西。她忽然听见哥哥宾利跟贝内特小姐提起要开一次舞会,她猛地转过头对他说:

“我想问一句,查尔斯,你真要在内瑟菲尔德庄园开舞会吗?我奉劝你,做决定以前先征求一下在座各位朋友的意见。我肯定不会说错的,我们这里会有人觉得跳舞不是娱乐是受罪。”

“如果你是说达西,”她哥哥大声说,“那他可以选择在跳舞开始前就上床睡觉。至于舞会,那已经是确定了的事,只等尼科尔斯准备好足够多的白汤 ,我就下请帖。”

宾利小姐说:“舞会如果能开得别出心裁,我会格外喜欢,不过舞会上通常有的那一套真是让人厌烦得受不了。如果哪天能一改常规,用谈话来代替跳舞,肯定会理智得多。”

“当然理智得多,我亲爱的卡罗琳,可那就不太像是舞会了。”

宾利小姐没回答。很快她就站起身,在房间里走来走去。她风姿优雅,步态优美,一心想让达西注意到她,可惜达西一心一意看书,丝毫未受影响。失望之余,她决定再努力一下,于是转身对伊丽莎白说:“伊丽莎白·贝内特小姐,我劝你还是跟我一样,在房里转一转吧。我跟你说,你一个姿势坐了那么久,走一走就能有精神了。”

伊丽莎白感到诧异,但还是立刻同意了。宾利小姐这样客套的真正目的果然达到了,达西先生终于抬起了头。他和伊丽莎白一样,没看出宾利小姐这样做是想引起关注,于是不知不觉就合上了书。宾利小姐直接建议他一起走走,但他谢绝了,说是她们两人这样在屋里走来走去,能让他想到的动机只有两个,如果他起身加入她们的行列,不论是什么动机都会受到妨碍。他这是什么意思呢?宾利小姐急于弄清达西这样说的用意,就问伊丽莎白能不能听懂他的话。

“根本听不懂,”伊丽莎白回答道,“估计他是想刁难我们。我们最好别理他,这样肯定能让他失望。”

不过宾利小姐无论如何都做不到让达西失望,于是她坚持要达西解释一下他所说的那两个动机。

宾利小姐的话音刚落,达西马上说道:“我非常愿意解释一下,你们之所以选择这种方法来消磨黄昏,不外乎两种原因,或者因为你们是互相信赖的密友,想私下里谈些事,或者因为你们觉得走起路来袅袅婷婷,可以展示曼妙身材。若是第一个原因,我的加入就会妨碍你们;若是第二个原因,那我坐在火炉边才能更好地欣赏你们。”

“哦,真可恶!”宾利小姐嚷了起来,“我从没听过这么讨厌的话。他敢这么说,我们该怎么惩罚他呀?”

“你要是真想惩罚他,那太容易了,”伊丽莎白说,“大家都可以互相惩罚互相折磨。捉弄他,嘲笑他!你们这么熟,你肯定知道该怎么办。”

“我敢以名誉担保,我是真不知道!说真的,我虽然跟他相熟,却还是不知道该怎么办。他沉稳冷静,而且头脑机灵,想捉弄他可不容易!不行,做不到,我觉得我们搞不定他。至于嘲笑,如果我们找不到可嘲笑的地方,又怎么嘲笑呢。现在达西先生可以沾沾自喜了。”

“达西先生没有可笑的地方!”伊丽莎白嚷道,“这真是不多见的优越条件,我倒是希望这样的人始终不多见。如果这样的朋友很多,我的损失就太大了。我真是太爱笑了。”

“宾利小姐太夸奖我了,”达西说,“如果有谁把开玩笑当成人生最重要的事,那么最聪明最优秀的人,不对,应该说是他们最聪明最优秀的行为,在这个人看来都会变得荒谬可笑。”

“当然,”伊丽莎白回答道,“这样的人确实有,但我希望我自己不在其中。我希望我永不嘲笑聪明或友善的行为。我承认,愚蠢和荒谬,异想天开和反复无常,的确都让我觉得好笑,我也会尽可能去嘲笑。不过这些弱点,在我看来,都是你没有的。”

“这些弱点或许是谁都逃不掉的。不过我一直都在研究如何避免这些令人面对极大嘲讽的弱点。”

“比如说虚荣和傲慢。”

“对,虚荣的确是弱点。至于傲慢嘛,如果真的才智过人,傲慢也就总在掌控之中了。”

伊丽莎白转过头,掩饰她的笑意。

“我猜想,你对达西先生的观察结束了吧,”宾利小姐说,“请问结果如何?”

“我完全相信,达西先生没有缺点。他自己也毫不掩饰地承认了这一点。”

“不是这样的,”达西说,“我没说过这么自负的话。我有很多缺点,不过我的缺点,我想不是才智上的。让我无法自满的,是我的性格。我认为我的性格太不能变通,我在为人处世上肯定是不懂得让步。对于别人的愚蠢和过错,我本该尽快忘掉,偏却做不到;有人冒犯我,我也忘不了。我的感受也不是想消除就能一下子消除的。或许可以说,我的脾气是容易产生怨恨的。我对谁一旦丧失了好感,就永远不会再有好感。”

“这确实是一大缺点!”伊丽莎白大声说,“无法消解的怨恨,是性格阴郁的表现。但是你找出的这个缺点,还真的让我无法讥笑。你不用担心我取笑了。”

“我相信一个人不论性情如何,都免不了有某种特别差劲的天生的缺陷,即使受过最好的教育也无法克服。”

“而你的缺陷,就是你倾向于怨恨所有的人。”

“而你的缺陷呢,”达西带着一丝微笑回答,“就是刻意误解别人。”

宾利小姐无法参与这样的对话,不免听得厌烦,于是大声说:“我们听听音乐吧,路易莎,你不会怕吵醒赫斯特先生吧?”

当姐姐的丝毫没有反对。琴盖就这样打开了。达西沉思了片刻,觉得这样结束交谈也好。他开始觉得情况不妙,自己对伊丽莎白太在意了。 phYKiXT3iOenAHVN29Xnqfku0hA1+iSI5kBZ0hjXAjTlZ9BvYc/FOkNQKMCC37zA

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×