购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

单身潮重塑中国餐饮业

不断扩大的单身人群为中国的许多行业带来了新的良机,餐饮业就是其中之一。不愿开火做饭的众多单身者让中国的外卖行业在短短几年内大展拳脚。为了吸引单身人士前来就餐,连锁餐厅也绞尽了脑汁。

测试中可能遇到的词汇和知识:

cauldrons大锅,大汽锅['kɔːldrən]

broth肉汤,清汤[brɒθ]

stuffed塞满的[stʌft]

plush豪华的,长毛绒的[plʌʃ]

demographic人口的[ˌdemə'ɡræfɪk]

stigmatise使蒙上污名['stɪɡmətaɪz]

juggernaut强大力量,重型卡车['dʒʌɡənɔːt]

mundane世俗的,平凡的[mʌn'deɪn]

upscale高消费的,高端的[ˌʌp'skeɪl]

gamut 全部,整个范围['ɡæmət]

阅读马上开始,建议您计算一下阅读整篇文章所用的时间,对照下方的参考值就可以评估出您的英文阅读水平。

Food groups target China's surging single economy(640 words)

By Tom Hancock

With diners gathered around cauldrons of boiling soup, dropping meat and vegetables into the broth, hot pot is a quintessentially communal Chinese dish. But the country's dominant chain has a new weapon to attract single diners: stuffed bears.

The introduction of large plush toys to accompany solo diners in the some 200 outlets of the Haidilao chain highlights the efforts of businesses in China to take advantage of a demographic shift creating a rising number of single consumers.

“They help people feel less lonely,” said Wang Ping, a waitress at a Haidilao in Shanghai, suggesting the Financial Times choose between a large teddy bear and a stuffed yellow chicken.

China's population of adults living alone has grown by 16 per cent since 2012 to reach 77m, according to government statistics compiled by consultancy Euromonitor. By 2021 the number is set to rise to 92m.

The shift is driven by a trend towards later marriage in China, led by prosperous cities. In Shanghai, the average first marriage age for women has reached 30, up from 27 in 2011. Marriages are also shorter due to a doubling of the divorce rate in the past decade.

Demographers estimate that a gender imbalance created by China's one child policy means tens of millions of men may never marry. As a result, 16 per cent of China's urban population now lives alone, according to the Boston Consulting Group.

“The trend is accompanied by a profound change in people's perceptions of remaining single: the concept is no longer stigmatised,” the group said in a recent report, meaning singles “dine, travel and pursue activities by themselves”.

Companies have responded to the trend, which mirrors demographic shifts already experienced by China's east Asian neighbours South Korea and Japan. Japanese chain Muji has introduced smaller rice cookers, ovens and kettles aimed at Chinese singles.

Alibaba created Singles Day each November 11 as a celebration of the unattached lifestyle. It is now an annual consumer juggernaut, racking up Rmb120.7bn ($17.8bn) of sales in China in one day last year.

Asked on what they would most like to spend their time, China's singles chose watching films online and travelling “to make their plain and mundane lives more exciting”, according to a recent report by consultancy Mintel. They are “less likely to travel for the connection with their family or shopping compared to married people,” preferring sightseeing and experiencing local culture, the report adds.

Food delivery services have benefited from the trend. The sector saw 44 per cent sales growth in China last year, according to consultancy Bain. Yang Gengshen, a spokesman for Ele.me, one of China's largest delivery services, which reported sales growth of 127 per cent in the first half of this year, said: “In my experience, very few single people are willing to cook for themselves.”

Meituan-Dianping, a restaurant review and food delivery company, which was valued at $18bn in a funding round last week, said 65 per cent of its orders came from unmarried customers, with fast food the most popular order for single consumers.

“Single are the most important group of customers for us,” said Wang Pu Zhong, general manager of Meituan's on-demand delivery service. “Chinese food is quite complicated … it takes a lot of time, so single people will think it is a waste of time compared to ordering take-out,” he added.

Single eaters are a common sight in fast food restaurants and convenience stores, but more upscale restaurants have found it hard to attract singles because of a continued stigma about dining alone. “We only get a few single customers each day,” said Ms Wang, the waitress.

Shanghai singleton Chen Nie, 23, experienced a gamut of emotions when offered a teddy bear at Haidilao. "I was shocked at first. Then I felt warm,” she said. “But in the end I felt awkward because it reminded me of the fact that I'm single.”

请根据你所读到的文章内容,完成以下自测题目:

1.What is Haidilao chain's new weapon to attract single diners?

A.Guide dogs.

B.Fluffy little cats.

C.Baby brown bear.

D.Large stuffed toys.

答案 (1)

2.China's population of adults living alone was around ____ in 2012.

A.66m.

B.77m.

C.89m.

D.92m.

答案 (2)

3.Why do most of single people in China prefer ordering take-out rather than cooking according to Wang Pu Zhong?

A.Because Chinese cuisine is too difficult to learn for many of them.

B.Because cooking Chinese food is complicated and time-consuming.

C.Because ordering take-out is more popular among young people.

D.Because they believe take-out food is more healthy and delicious.

答案 (3)

4.What is the purpose of the article?

A.To discuss the pros and cons of cooking and ordering take-out.

B.To introduce the impact of China's surging single economy in food sector.

C.To introduce the fast-growing food delivery services in China.

D.To explain why single people in China tend to order take-out instead of cooking.

答案 (4)


(1) 答案:D.Large stuffed toys.解释:海底捞吸引单身顾客的新武器是大毛绒玩具。

(2) 答案:A.66m.解释:自从2012年以来,中国的单身成年人口增加了16%,达到7700万。由此可知2012年的单身成年人口约为6600万。

(3) 答案:B.Because cooking Chinese food is complicated and time-consuming.解释:Wang Pu Zhong认为中国菜做起来十分复杂且耗时,年轻人觉得与点外卖相比,做饭是浪费时间。

(4) 答案:B.To introduce the impact of China's surging single economy in food sector.解释:本篇文章主要介绍了中国单身经济对食品行业的影响。 KuBSofeBawwL9u1IRSoPtjT4wF3Pm7wOyWDWRSYiI7pEhgM+yhFTdR/7fAaOgJb2

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×