购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

逐贫赋

【作者简介】

扬雄(前53—18),字子云,蜀郡成都(今四川成都)人。西汉成帝时,以所作赋似司马相如被举荐,应诏至长安;岁余,拜为郎,给事黄门。其后遂不复受重用。王莽时,雄以病免,后复召为大夫。家素贫,年71而卒。所作辞赋有《甘泉》、《羽猎》、《河东》、《长杨》等。

【原文】

扬子遁世 (1) ,离俗独处 (2) 。左邻崇山 (3) ,右接旷野 (4) 。邻垣乞儿 (5) ,终贫且窭 (6) 。礼薄义弊 (7) ,相与群聚 (8) 。惆怅失志 (9) ,呼贫与语 (10)

“汝在六极 (11) ,投弃荒遐 (12) 。好为庸卒 (13) ,刑戮是加 (14) 。匪惟幼稚 (15) ,嬉戏土砂 (16) 。居非近邻,接屋连家 (17) 。思轻毛羽,义薄轻罗 (18) 。进不由德,退不受呵 (19) 。久为滞客 (20) ,其意谓何 (21) ?人皆文绣 (22) ,余褐不完 (23) ;人皆稻粱 (24) ,我独藜飧 (25) 。贫无宝玩 (26) ,何以接欢 (27) ?宗室之燕 (28) ,为乐不 alt (29) 。徒行负赁 (30) ,出处易衣 (31) 。身服百役 (32) ,手足胼胝 (33) 。或耘或耔 (34) ,露体沾肌 (35) 。朋友道绝 (36) ,进官凌迟 (37) 。其咎安在 (38) ?职汝为之 (39) 。舍汝远窜 (40) ,昆仑之颠 (41) ;尔复我随 (42) ,翰飞戾天 (43) 。舍尔登山,严穴隐藏 (44) ;尔复我随,陟彼高冈 (45) 。舍尔入海,汎彼柏舟 (46) ;尔复我随,载沉载浮 (47) 。我行尔动,我静尔休 (48) 。岂无他人 (49) ,从我何求 (50) ?今汝去矣,勿复久留 (51) 。”

贫曰:“唯唯 (52) 。主人见逐 (53) ,多言益嗤 (54) 。心有所怀 (55) ,愿得尽辞 (56) 。昔我乃祖 (57) ,宣其明德 (58) 。克佐帝尧 (59) ,誓为典则 (60) 。土阶茅茨 (61) ,匪雕匪饰 (62) 。爰及世季 (63) ,纵其昏惑 (64) 。饕餮之群 (65) ,贪富苟得 (66) 。鄙我先人 (67) ,乃傲乃骄 (68) 。瑶台琼榭 (69) ,室屋崇高。流酒为池,积肉为崤 (70) 。是用鹄逝 (71) ,不践其朝 (72) 。三省吾身 (73) ,谓予无誓 (74) 。处君之家 (75) ,福禄如山 (76) 。忘我大德,思我小怨 (77) 。堪寒能暑 (78) ,少而习焉 (79) 。寒暑不忒 (80) ,等寿神仙 (81) 。桀跖不顾 (82) ,贪类不干 (83) 。人皆重蔽 (84) ,子独露居 (85) 。人皆怵惕 (86) ,子独无虞 (87) 。”

言辞既罄 (88) ,色厉目张 (89) 。摄齐而兴 (90) ,降阶下堂 (91) :“誓将去汝 (92) ,适彼首阳 (93) 。孤竹二子 (94) ,与我连行 (95) 。”余乃避席 (96) ,辞谢不直 (97) :“请不贰过 (98) ,闻义则服 (99) 。长与汝居,终无厌极 (100) 。”贫遂不去,与我游息 (101)

【注释】

(1)扬子:扬雄自称。遁世:避世。

(2)离俗:远离尘俗。独处:独居。

(3)左邻崇山:左边与崇山为邻。崇,高。

(4)旷野:空阔的田野。

(5)邻垣:隔壁。垣,低墙。

(6)终:既。贫:穷。且:又。窭:贫困。

(7)礼薄义弊:礼又不完备。薄,不庄重。弊,败坏。此句与下句互相倒置。

(8)相与:相互。

(9)惆怅:若有所失貌。

(10)呼:唤。贫:此为拟人。与语:对其讲话。

(11)汝:你。六极:《尚书·洪范》“六极:一曰凶短折,二曰疾,三曰优,四曰贫,五曰恶,六曰弱。”或云六极指天地四方,非也。

(12)投弃:投降。荒遐:荒远之地。

(13)好:喜欢。为:做。庸卒:佣工、士卒。

(14)刑:刑罚。戮:杀戮。是:复指代词。无实义。加:施加。此句言还要加受刑罚和杀戳。

(15)匪:通“非”。惟:只。幼稚:指小孩。

(16)嬉戏:玩耍。《韩非子·外储说左上》:“夫婴儿相与戏也,以尘为饭,以涂为羹。”以上两句极言其贫困之状。

(17)“居非”西句:言贫困者聚集在一处,虽本非邻居而屋室相连。

(18)“恩轻”两句:互文,谓恩义比羽毛、罗纱还轻薄。此言贫则恩义薄也。

(19)“进不由德”两句:进退不以其道。此言礼义之败坏。呵:呵斥。

(20)滞客:久留在外的人。滞,停留。

(21)意:意图,目的。谓何:为何,谓通“为”。

(22)文绣:绣有花纹的衣服。绣:绣衣。

(23)余:我。褐:粗布衣。不完:破烂,不完整。

(24)稻粱:指稻米和黄米。粱,粟。此言人皆食稻与梁。

(25)藜飧:野菜饭。藜,野菜名,又称灰菜。飧,指饭食。

(26)宝玩:珍宝玩物。

(27)接欢:接为欢心,谓交友。

(28)宗室:宗族。燕:通“宴”,宴会。

(29) alt :通“般”,快乐。

(30)徒行:赤足行走。负赁:受雇于人。赁,雇用。赁或作“笈”(书箱),似与下文不通。

(31)出处:出门、在家。易衣:换衣。此句言己家贫少衣,出门则穿稍完好者,回家又复易其破衣。

(32)服:承当。百役:指各种劳役。(33)胼胝:手脚长满了厚茧。

(34)或:又。耘:除草。耔:培土。语出《诗经·小雅·甫田》:“适彼南亩,或耘或耔。”

(35)露体:露珠。沾肌:沾湿肌肤。

(36)道绝:路绝。此言与朋友绝交。

(37)进官:升官。凌迟:同“陵迟”,渐衰貌,此谓渐趋无望。

(38)咎:过错。安在:何在。

(39)职:主要。

(40)舍:抛弃。远窜:远逃。

(41)昆仑之颠:言逃到昆仑山顶。颠,顶。

(42)尔复我随:即“尔复随我,”之倒装,你又跟着我。

(43)翰:高飞。戾:至。语出《诗经·小雅·小宛》:“宛彼鸣鸠,翰飞戾天。”

(44)严穴:山洞,严通“岩”。

(45)陟:登,升。高冈:高丘。语出《诗经·周南·卷耳》:“陟彼高冈。”

(46)泛:漂流。《诗经· alt 凤·柏舟》:“泛彼柏舟,亦汎其流。”

(47)载:则,又。《诗经·小雅·菁菁者莪》:“汎汎杨舟,载沉截浮。”

(48)休:止。

(49)岂:难道。他人:别人。

(50)从:跟随。

(51)复:再。

(52)唯唯:应答声。

(53)主人见逐:即见逐于主人,言被主人驱逐。

(54)益嗤:更加为人讥笑。嗤,讥笑。

(55)怀:想。

(56)愿得尽辞:希望能够说完要说的话。

(57)乃祖:即祖先,“乃”无实义。

(58)宣:宣明。明德:贤明之德。

(59)克:能够。佐:辅佐。帝尧:即尧,五帝之一。

(60)誓:立誓。典则:法则,此谓榜样。

(61)土阶:以泥土为台阶。茅茨:以茅草为屋顶。

(62)匪雕匪饰:不加雕饰,匪通“非”。

(63)爰及季世:等到末世。爰,于是。季世,末代。

(64)纵:放纵。昏惑:昏愦迷乱。惑,迷惑。

(65)饕餮:传说中凶猛贪吃的怪兽,此喻贪婪之徒。

(66)苟得:随便得到东西。

(67)鄙:轻视。先人:指“贫”之先人。

(68)乃:于是。

(69)瑶台琼榭:用美玉装修亭台桥榭。瑶、琼:皆美玉名。

(70)崤:山名,在今河南省西部。《史记·殷本纪》载,商纣王曾“以酒为池,悬肉为林,使男女倮(裸),相逐其间,为长夜之饮。”

(71)是用:因此。鹄逝:像鸿鹄一样高飞远去。

(72)践:踩,踏。此句言不处其朝也。

(73)三省吾身:多次反复地检查自己。语出《论语·学而》。

(74)諐:即“愆”,过错。

(75)君:指扬雄。

(76)福禄:此谓好处。

(77)“忘我大德”两句:大德,指“堪寒能暑”以下十句。小怨:指第二段扬子语贫之言。

(78)堪:经得住。能:通“耐”忍受。

(79)习:习惯。此句言从小即习惯了。

(80)暑:炎热。忒:差错。此句言不论寒暑皆不会出差错。

(81)等寿神仙:与神仙同寿。

(82)桀跖:夏桀、盗跖,喻强暴之徒。不顾:不理会。此句言不为强暴之徒所理会,以其贫无所取,故安稳无事也。

(83)贫类:贪婪之徒。干:干犯,冒犯。

(84)重蔽:为重楼广屋所遮蔽。

(85)露居:居住在露天之下。

(86)怵惕:紧张、害怕。

(87)无虞:无忧。以上两句言:别人皆以富贵多财而担惊受怕,你却无此忧虑。

(88)罄:尽。

(89)色厉目张:神色严厉,瞪着眼睛,愤怒的样子。

(90)摄:提起。齐:下衣边。兴:站起。

(91)降阶:走下台阶。

(92)誓:发誓,坚决貌。去:离开。语出《诗经·卫风·硕鼠》:“逝将去汝,适彼乐土。”(逝通誓)

(93)首阳:首阳山,在今山西永济县南。

(94)孤竹:商代君王名。二子:指伯夷、叔齐,皆孤竹君之子。相传商亡以后,此二人耻食周粟,遂隐居首阳山,皆饿死。

(95)连行:同行。

(96)避席:离离。席,坐位。

(97)辞谢:道歉。不直:不止。

(98)不贰过:语出《论语·雍也》,“不迁怒,不贰过”。谓不重犯同一过错。

(99)服:用。

(100)厌:满足。

(101)游息:行走休息。此句言与“贫”形影相伴。

【赏析】

《逐贫赋》采用了与贾谊《鹏鸟赋》相似的体式,但《鹏鸟赋》重在说理,此作则抒情、说理兼备。作者运用拟人化手法,写了自己逐“贫”并最终被“贫”说服的经过,深刻地批判了现实的不平等,并揭示了底层社会人民生活的贫困和窘迫。另外,赋中还借“贫”之口,对那些耽于安乐的贪婪之徒进行了抨击。结尾一段,则反映了作者安于贫贱,不汲汲于富贵的超然思想。此赋全用四言的句子写成,语言平易流畅、生动活泼,读之令人忍俊不禁。它在文学史上曾产生过较大的影响,唐人韩愈的《送穷文》即仿此而作。 Ak0/1kCKKa6V9Hl2eWvLdLO0yi/c8bO5rJcbUlOwp4Hz5UhMIerBo667VvpeMOXY

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×