购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

讥田骈

【说明】

装模作样的人,能骗人一时,骗不得长久。既是装出来的,总有自我暴露的时候。作者把田骈和邻女做对照,把假装和事实结果做对照,讥中了要害,刺得痛快。

【原文】

齐人见田骈,曰:“闻先生高义,设为不宦,而愿为役:”田骈曰:“子何闻之?”对曰:“臣闻之邻人之女。”田骈曰:“何谓也?”对曰:“臣邻人之女,设为不嫁,行年三十而有七子。不嫁则不嫁,然嫁过毕矣。今先生设为不宦,訾养千钟,徒百人,不宦则然矣,而富过毕矣。”田子辞。

【译文】

有位齐国人遇见田骈说:“听说先生行为高尚,故意不出来做官,而甘愿充任贱役?”田骈说:“您从哪里听到的?”那人回答说:“我是从我邻居的女儿那里了解到的。”田骈说:“她是怎么说的呢?”那人回答说:“我邻居的女儿,故意不出嫁,将近三十岁在家生了七个孩子。不嫁倒是真的不嫁,但是比出嫁生的孩子还多呢。现在先生您故意不出来做官,衣食之资有千钟之多,仆役百十人。不做官倒是真的不做官,但是比做官还富有得多呢。”田老先生听罢无言可答,便赶忙走开了。 /98OAf4Veulo0tQPEOH4dYOtlKeg7pt3ln77cWtk/AaT26FaF0kwGbXJe7o/kDkQ

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×