购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

于吉

孙策欲渡江袭许,与于吉俱行。时大旱,所在熇厉。策催诸将士,使速引船。或身自早出督切,见将吏多在吉许。策因此激怒,言:“我为不如吉耶?而先趋附之!”便使收吉。至,呵问之曰:“天旱不雨,道路艰涩,不时得过,故自早出。而卿不同忧戚,安坐船中,作鬼物态,败吾部伍。今当相除。”令人缚置地上,暴之,使请雨。若能感天,日中雨者,当原赦;不尔,行诛。俄而云气上蒸,肤寸而合。比至日中,大雨总至,溪涧盈溢。将士喜悦,以为吉必见原,并往庆慰。策遂杀之。将士哀惜,藏其尸。天夜,忽更兴云覆之。明旦往视,不知所在。

策既杀吉,每独坐,仿佛见吉在左右。意深恶之,颇有失常。后治疮方差,而引镜自照,见吉在镜中,顾而弗见。如是再三,扑镜大叫,疮皆崩裂,须臾而死。(吉,琅邪人,道士。)

【译文】

孙策准备渡江去袭击许城,与道士于吉一路同行。当时大旱,到处火烤火燎的。孙策催促将士们,叫他们赶快拉船。一次,孙策一早亲自出来督促,看见好多将士在于吉那儿。孙策因此激怒了,说:“是我不如于吉吗?都争先趋附他?”就命人把于吉抓来。抓来以后,孙策大声喝问道:“天旱不下雨,水道不畅,船不是随时都能通过,所以我亲自一大早出来督促将士拉船。而你不与我共忧患,安坐在船中,装神弄鬼的,败坏我的军队。如今我要除掉你。”命人把他绑着放在地上,让他在烈日下暴晒,叫他求雨:如能感动上苍,中午时分下雨,就赦免他;到中午不下雨,就执行死刑。不一会儿,眼看着云气上升,密密层层布满天空,连一寸的空隙都没有了。到了日中,大雨忽然下来,溪涧都满了。将士们很喜悦,以为于吉一定会被宽恕,都一起前去庆贺安慰。谁知孙策却把他杀了。将士们悲哀痛惜,把他的尸体掩藏起来。天色黑时,忽然再次起云,那云似乎就覆盖在于吉的尸体之上。第二天去看,尸体已不知去向。

孙策杀了于吉以后,每每独坐,仿佛看见于吉就在自己左右。他心里十分厌恶,精神就有点失常。后来,他在作战中的伤口才治疗好,正拿着镜子自己照,却看见镜中有于吉的映像。忙回过头去,哪有什么于吉。可再照镜子,里面又有。这样再而三,他把镜子使劲摔在地下,大声吼叫,伤口都崩裂开来,很快就死了。(于吉是个道士,琅琊人。) z3Qy7SbsS3c7dgg/MvfUMxddzZvNdJfq+rP5vbvrNwzyEhM7s1ISa5/Me7RwhXIL

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×