购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

酒泉子 〔1〕

花映柳条,闲向绿萍池上 〔2〕 。凭栏干,窥细浪 〔3〕 ,雨萧萧 〔4〕 。近来音信两疏索 〔5〕 ,洞房空寂寞 〔6〕 。掩银屏,垂翠箔 〔7〕 ,度春宵。

【注释】

〔1〕酒泉子:唐教坊曲名。属“林钟羽”,西凉乐。酒泉本地名,汉武帝时置郡,即今甘肃酒泉。《元和郡县图志》:“以城下有泉,其味若酒,故名酒泉。”后用为词调名。双调,十句,平仄韵转换,有四十至五十二字诸体。上、下阕末句相叶,是其特点。《词谱》以温庭筠此词为正格。集收庭筠词本调四首。

〔2〕绿萍池上:南朝宋谢灵运《登池上楼》:“池塘生春草,园柳变鸣禽。”萍,浮生于水面的水草。

〔3〕窥:观看。

〔4〕萧萧:同“潇潇”,漫天飘洒的样子。

〔5〕疏索:稀少难得。唐李白《赠汉阳辅录事》:“借问久疏索,何如听讼时?”

〔6〕洞房:幽深的内屋。战国楚宋玉《风赋》:“跻于罗帷,经于洞房。”

〔7〕箔:门窗的帘子。南朝梁任昉《奏弹刘整》:“忽至户前,隔箔攘拳大骂。”

【译文】

红花映着青柳丝,闲了来绿萍漂浮的水池。身子靠着栏杆,观看层层细浪,小雨纷纷扬扬。

近日来双方的音信十分稀少,空空的卧室一片寂寥。早早掩了屏风,垂下绿色窗帘,一人虚度春宵。

日映纱窗,金鸭小屏山碧 〔1〕 。故乡春,烟霭隔 〔2〕 ,背兰 〔3〕 。宿妆惆怅倚高阁 〔4〕 ,千里云影薄。草初齐,花又落,燕双双。

【注释】

〔1〕金鸭:鸭形香炉。唐戴叔伦《春怨》:“金鸭香消欲断魂,梨花春雨掩重门。”山碧:指屏上山水画。

〔2〕烟霭(ǎi):云烟雾气。

〔3〕背兰 (gāng):熄灭了香油灯。兰,掺有兰香的膏油灯。战国楚宋玉《招魂》:“兰膏明烛,华灯错些。”

〔4〕宿妆:隔天化的妆。

【译文】

阳光照上了纱窗,映出金鸭香炉小屏青山。故乡春已烂漫,却被烟雾阻隔,熄了兰膏灯焰。

陈妆未洗心怀惆怅身倚高阁,千里长空中云影淡薄。芳草刚刚长齐,新花却又凋落,燕子双双相伴。

楚女不归 〔1〕 ,楼枕小河春水。月孤明,风又起,杏花稀。玉钗斜篸云鬟髻 〔2〕 ,裙上金缕凤 〔3〕 。八行书 〔4〕 ,千里梦,雁南飞。

【注释】

〔1〕楚女:泛指南方女子。古代楚地在今湖南、湖北一带。

〔2〕篸(zān):同“簪”,插戴。云鬟髻:古代妇女一种蓬松飘逸的发式。唐刘禹锡《赠李司空妓》:“高髻云鬟宫样妆,春风一曲杜韦娘。”

〔3〕金缕凤:金丝线绣的凤凰。

〔4〕八行书:代指书信。汉马融《与窦伯向书》:“孟陵奴来,赐书,……书虽两纸,纸八行,行七字。”齐韦道逊《晚春宴》:“谁能千里外,独寄八行书?”

【译文】

楚地女子不回归,阁楼依旧枕着小河春水。明月孤独徘徊,风又阵阵吹起,枝头杏花已稀。

玉钗斜插在轻云般的鬟髻间,美丽的裙上绣着金凤。八行字的书信,千里远的梦魂,只盼秋雁南飞。

罗带惹香 〔1〕 ,犹系别时红豆 〔2〕 。泪痕新,金缕旧,断离肠。一双娇燕语雕梁,还是去年时节。绿阴浓,芳草歇 〔3〕 ,柳花狂 〔4〕

【注释】

〔1〕罗带:丝织衣带,多用于束腰和系物。

〔2〕红豆:又名相思子。唐李匡乂《资暇集》下:“豆有圆而红、其首乌者,举世呼为相思子,即红豆之异名也。”唐王维《相思》:“红豆生南国,春来发几枝。劝君多采撷,此物最相思。”

〔3〕歇:散发。南朝宋颜延年《和谢监灵运》:“芬馥歇兰若,清越夺琳珪。”

〔4〕狂:形容柳絮随风漫天飞舞。

【译文】

丝绸带染了芳香,仍系着别时珍藏的红豆。上面泪痕新的,金线却已陈旧,离别愁断了肠。

屋梁上一对春燕在呢喃细语,还是去年那个难忘时节。树的绿阴浓了,草丛散着芳香,柳絮四处飞扬。 AGonWKWCFil6Jvd2miS+oHMlGCAFYwCOnlWSN1SI5DwU67g9be4sd5oiZU5as+TA

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×