购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

荷叶杯 〔1〕

绝代佳人难得,倾国 〔2〕 ,花下见无期。一双愁黛远山眉 〔3〕 ,不忍更思惟 〔4〕 。闲掩翠屏金凤,残梦,罗幕画堂空。碧天无路信难通,惆怅旧房栊 〔5〕

【注释】

〔1〕荷叶杯:见温庭筠《荷叶杯》(一点露珠凝冷)注〔1〕。集收庄词本调二首。论者谓其“语淡而悲,不堪多读”(清许昂霄《词偶评》)。

〔2〕绝代二句:《汉书·外戚传》载李延年歌:“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国,佳人难再得。”倾国,形容美貌让国人都为其倾倒。

〔3〕远山眉:见温庭筠《菩萨蛮》(雨晴夜合玲珑日)注〔6〕。

〔4〕思惟:思想,思念。

〔5〕房栊:窗户。晋左思《吴都赋》:“房栊对櫎,连阁相经。”栊,底本作“拢”,据《四部丛刊》影印明刊本改。

【译文】

举世无双的美人真难得,容貌倾国,谁想在花下不期而遇。一双含着怨愁的黛眉如远山,忍不住更加相思怀念。

无事掩了金凤翡翠屏风,断续做梦,罗幕低垂画堂一片空。茫茫青天无路音信难以相通,满怀惆怅徘徊旧窗中。

记得那年花下,深夜,初识谢娘时 〔1〕 。水堂西面画帘垂 〔2〕 ,携手暗相期。惆怅晓莺残月,相别,从此隔音尘 〔3〕 。如今俱是异乡人,相见更无因。

【注释】

〔1〕谢娘:见温庭筠《更漏子》(柳丝长)注〔5〕。

〔2〕水堂:临水厅堂。

〔3〕音尘:音信。南朝宋谢庄《月赋》:“美人迈兮音尘阙,隔千里兮共明月。”

【译文】

记得那年在繁花掩映下,夜深人稀,初与谢娘见面相识时。水边厅堂西面的绣花帘低垂,手牵手暗暗来相会。

最无奈拂晓莺啼月西沉,相互告别,从此以后音信全隔绝。现在彼此都成了异乡人,要相见就更没了原因。 rUt1GRkBYkUOpdfF9Ql2gr+6LwWleg0hZvkMOW9p39+3vgn5m0SWxZfY437NBQGj

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×