风俗之靡,犹于人心之坏,正俗必先正心。然近日人情喜读闲书,畏听庄论 〔1〕 ,有心劝世者正告则不足,旁引曲譬则有余 〔2〕 。是集也,纯以劝惩为心 〔3〕 ,而又不标劝惩之目,名曰《闲情偶寄》者,虑人目为庄论而避之也。劝惩之语,下半居多,前数帙俱谈风雅 〔4〕 。正论不载于始而丽于终者 〔5〕 ,冀人由雅及庄 〔6〕 ,渐入渐深,而不觉其可畏也。劝惩之意,绝不明言,或假草木昆虫之微,或借活命养生之大以寓之者,即所谓正告不足,旁引曲譬则有余也。实具婆心,非同客语,正人奇士,当共谅之。
【注释】
〔1〕庄论:庄重严肃的言论。
〔2〕旁引:旁敲侧击地引证。曲譬:委婉曲折地比方。
〔3〕劝惩:劝善惩恶。
〔4〕帙:卷。
〔5〕丽:附着。
〔6〕冀:望。
【译文】
社会风气的奢靡,在于人心的败坏,要匡正社会风气,首先必须端正人心。然而近来人们喜好读闲书,怕听庄重严肃的言论。有心劝世的人,正面劝告不足,委婉譬喻,旁敲侧击有余。我这本书,纯粹出以劝善惩恶的本心,而又不标示劝善惩恶的名目,书名取为《闲情偶寄》,就是怕人们将之视为庄重严肃的言论,避而不读。劝善惩恶的言论,下半部分居多,前几卷谈论的都是风雅之事。正论之所以不放在前面而附于后部,是希望读者能够由风雅到庄重,逐渐深入,而不觉得此书可畏。劝善惩恶的本意,决不明言,而是或假借草木昆虫这类细微之物,或借用活命养生的大事寄寓其中,这也就是上面所说的正面劝告不足,委婉譬喻,旁敲侧击有余。实在是一片婆心,不是那虚应客套之言。正人君子,奇人逸士,应当体谅我的初衷。