圣主当阳 〔1〕 ,力崇文教。庙堂既陈诗赋 〔2〕 ,草野合奏风谣 〔3〕 ,所谓上行而下效也。武士之戈矛,文人之笔墨,乃治乱均需之物:乱则以之削平反侧,治则以之点缀太平。方今海甸澄清 〔4〕 ,太平有象,正文人点缀之秋也,故于暇日抽毫,以代康衢鼓腹 〔5〕 。所言八事无一事不新 〔6〕 ,所著万言无一言稍故者,以鼎新之盛世,应有一二未睹之事、未闻之言以扩耳目,犹之美厦告成,非残朱剩碧所能涂饰榱楹者也 〔7〕 。草莽微臣,敢辞粉藻之力?
【注释】
〔1〕当阳:指君子面南临朝。
〔2〕庙堂:朝堂。
〔3〕风谣:民歌,谣谚。
〔4〕海甸:海内,天下。
〔5〕康衢:四通八达的大道。鼓腹:指鼓腹而歌。
〔6〕八事:指作者此书词曲、演习、声容、居室、器玩、饮馔、种植、颐养八部所论之事。
〔7〕榱楹(cu ī y ín g):传统建筑中的椽子木柱。
【译文】
圣明的君主在位听政,大力弘扬文化教育。庙堂之上,既已诗赋盈耳;乡野民间,也自当奏吟歌谣,正所谓上行而下效。武士之戈矛,文人之笔墨,是治乱之世都需要的东西:乱世用它削平反叛,治世则以它点缀太平。现如今海内清明,有天下太平的景象,正是文士点缀的时机。所以我在闲暇之时挥笔书写,以代替于通衢大道鼓腹而歌的民歌谣谚。书中所言八类事情,没有一事不新鲜;所著万言,没有一句是老调重弹。因为改朝换代后的盛世,应该有一二类见所未见之事、闻所未闻之言来扩展丰富人们的视听。犹如美屋华厦宣告落成之时,那些残朱剩碧是不能涂饰成雕梁画栋的。我作为草野之人,怎敢推辞用文章粉饰盛世点缀太平之劳呢?