购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

三 本篇所用契约文书的来源与研究顺序

1.本篇所用契约文书的来源

与《回鹘文契约断代研究——昆山识玉》一样,本篇所选的回鹘文契约手写文书均来源于小田寿典等人编的《回鹘文契约文书集成》,书中的内容主要是山田信夫先生的遗作,本篇中的转写、转写中的黑体字、斜体字、文字符号、文书编号、图片等也援引自此书。

本篇将要涉及的Sa、RH、Em、WP、Mi分别是《回鹘文契约文书集成》中分类编号的缩写:Sa——Sale(买卖);RH——Rental or Hire(租佃);Em——Emancipation(解放奴隶文书);WP——Will or Portion of a family's property(遗言或者家产分割);Mi——Miscellaneous(杂文书)。

本篇将要研究的十件čao文书的编号是:Sa11、Sa12、Sa17、Sa24、RH03、Em01、WP04、Mi10、Mi17、Mi28。

2.本篇的研究顺序

本篇的研究顺序如下。

其一,本篇设十节研究每一件čao文书中dtszšγqn等晚期文字的形态。

其二,每一节都是先介绍所研究文书的内容简况,指出文书中含有čao的句子,明确该文书的年代,然后研究此件文书中dtszšγqn等文字的形态。

其三,十件文书的研究顺序,即节的排序,是按照《回鹘文契约文书集成》中文书类别的顺序排序:Sa11、Sa12、Sa17、Sa24、RH03、Em01、WP04、Mi10、Mi17、Mi28。但是,在具体研究中也会有所调整,比如,Sa24、Em01与Mi10是与同一个人物有关联的文书,Sa24是阿塔伊·都统卖斌通的文书,Mi10是阿塔伊·都统收到卖斌通的钱而打的一个收条,Em01是买主薛赛·大师买了斌通之后明确斌通在自家的待遇与身份的文书。所以,在章节的安排中,笔者会把它们集中排放在一起。


[1] 关于uluγ suu,耿世民先生的相关汉译文是“(蒙古)皇帝陛下”,对uluγ suu的注解是“皇帝陛下”(耿世民:《回鹘文社会经济文书研究》,第101、292页)。山田信夫对相关文书中的uluγ suu的日译文是“(モンゴルの)皇帝陛下”——(蒙古的)皇帝陛下(小田寿典,P.ツイ-メ,梅村坦,森安孝夫编:《ウイグル文契約文書集成》,卷2,第130—131、283页)。
关于uluγ suu,日本学者梅村坦写过两篇文章,在那里他提到九件含向uluγ suu——(蒙古的)皇帝——等交纳罚金的文书,并用图的形式展示出相关内容中透露出的社会问题:蒙古皇帝、皇兄弟及诸皇子、高昌的亦都护、蒙古的各种官吏——按察使、沙律阿依兀奇、内库、当地的宗教界等都是居于吐鲁番地区百姓们头上的统治阶层与机构(梅村坦:《13世纪ウイグリスタンの公權力》;梅村坦《違約罰納官文言のあるウイグル文書》)。日本学者森安孝夫也认为,含有向uluγ suu——(蒙古的)皇帝交纳违约罚金的内容是蒙古时代的回鹘文书中很典型的现象,他把这类内容与现象作为断代因素列在文书年代表格之中(森安孝夫:《ウイグル文書剳記》〔その四〕,第70—79页)。笔者也有类似的看法,并且认为这类内容的陈述方式雷同,称其为套语,也曾以此内容为年代标志对一些文书的年代进行过考查(刘戈:《回鹘文契约文书初探》,第157—176页)。由此看来,诸学者对uluγ suu的认识是一致的,即指蒙古时代的中国皇帝。为了便于叙述,笔者称那些含有向uluγ suu——(蒙古的)皇帝——等交纳违约罚金内容的文书为uluγ suu文书,称相关的句子为uluγ suu套语。 sfRG70dl7Bd2OYD6eUvWEMJeEcBmGbMuc+knwZWyc4Q9FnSk9xfmjbyRbvvBm3MW

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×