购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

一、真理与修辞

[17a] 雅典的人们,我不知道,你们到底是不是被我的控告者们说服了。至于我,我自己也快被他们说得不知道自己是谁了,他们可真是雄辩!可他们简直一句真话也没说。他们信口雌黄,其中有句话[a5]特别让我惊讶,即,你们必须小心被我欺骗,[17b]因为我伶牙俐齿。他们真不害羞,不怕会被我用事实马上驳倒(ἐξελεγχθήσονται):我无论如何不像伶牙俐齿的——在我看来这是他们做的最可耻的事——除非是,他们把说真话叫作[b5]伶牙俐齿。而如果他们这么说,我会承认我是个演说者,但不是他们那种。可我得说,这些人说的话里,很少有真话,或根本没有真话,但你们听我说的都是真话。宙斯在上,雅典的人们,你们听到我说的并不像他们精心编造的词句那样,不是刻意修饰的[17c]辞令和名目,都是我临场口占的字句——我相信我说的是实事求是(δίκαια)的——你们中谁也不要期待别的说话方式。当然,诸位,在我这[c5]个年纪,是不该像孩子一样到你们这里来胡扯了。雅典的人们,我热切地求你们、恳请你们,如果你们听到我申辩的这些话,觉得和我在市场上的钱庄柜台边或别的地方常说的一样(你们中很多人在那里听到过),你们不要[17d]因此而惊讶或喧哗(θορυβεῖν)。因为事实是,现在我第一次到法庭上来,已经是七十高龄的老人。我完全不懂这里的说话方式。比如,要是我在这儿真的是一个外邦人,你们一定[d5]同意我用从小习惯了的[18a]口音和方式说话。那么,同样,我现在向你们提出这个正当请求——至少在我看来,它是正当的——你们不要管我的说话方式(这方式也许更糟,也许更好),只需了解我用这个方式表达出的想法,看我说的是[a5]不是对的。这是法官们的美德,而演说者的美德就是说真话。 H06aXSIFREthb3baYmuJRb/4wM1C6Io/QWgj/PvBhmGHnkxmNCa2X7feK91QS8Dm

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×