购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

导读

威廉·莎士比亚,这个从文艺复兴时期施施然走来的英国人,创造了文学世界的一个奇观:他的译本遍布全球,研究他的论著浩如烟海,他同时得到文学巨匠和普通读者的一致倾慕,他的作品完美地诠释了“经典”和“畅销”,他是普世的,是属于千秋万代的。大仲马曾经说:“除了上帝,莎士比亚创造的最多。”木心则更进一步,直言:“威廉,你是仅次于上帝的人。”

这样的评论,本来不可轻信,可是面对莎翁的一部部传世精品,我们只能哑口无言,只好看一遍,再看一遍,一任由他牵引,听他对世相人心、权力欲望,抽筋刮骨似的鞭辟,还有,感受一个文学家对天下一切的可悲可怜难以自禁的同情。莎士比亚不仅有一双天赋的慧眼,一份天纵的才情,写善恶两极时,痛快淋漓,直见性命,更有一颗金心,句句诚恳,对人事自有一份体谅。

对一部《哈姆雷特》的论述,也许已经可以撑起一座图书馆。但是莎士比亚之所以是莎士比亚,当还有另外一层伟大——在这本中英文都只有百十页的小书《论权力》里,没有曲折的情节,摘选莎作中有关权力的诸片段,处处易懂,但也处处都是警句——想必能做到随意抽取片言片语,都闪烁着金句光芒的,莎翁之作,仅次于《圣经》。

对于高高在上的君王,莎翁有刻骨铭心的嘲讽,但淳朴、实在,他嘲笑他们煊赫的排场和所得的奉承,在《李尔王》里对虚荣国王不留情面;他也体恤,借着亨利五世之口直言:“随着‘伟大’而来的,是多么难堪的地位啊……做了国王,多少民间所享受的人生乐趣他就得放弃”;同时,他还清醒,国王“除了地位、名衔、外表引起人们的敬畏与惶惑外——你还有什么呢”……不是李尔王执迷不悟,也不是亨利五世勤恳清明,而是莎士比亚,实在透彻。

透彻的莎翁自然也不会放过对庶人的针刺。他在《奥赛罗》里写出两种奴才相:有一种是天生的奴才,奴颜卑膝,为了粮草出卖一生;另有一种,则表面鞠躬如也,骨子里实利成癖。这样的感喟,并非出自知识,它来自一个敏感的文豪敏感的处世经验。这样的奴才代代都不稀缺,所以说,莎翁的写作超越了时代,因为他退得开,所以他看得透。人间百态,人性深层,写到这样悠游裕如的地步,他因此永恒。

而莎士比亚的金心,在这本书中最动人的体现,首推最后“恋人间的权力”部分的选段。当鲍西亚对着巴萨尼奥倾诉肺腑,慨言为妻的忠诚时,当罗密欧说“朱丽叶所在的地方就是天堂”,为爱陨殉时,我们有幸,读到了这世上最美的情书。后来人再写年少的爱恋,难以超越了。莎士比亚,他是世间所有懂爱之人的知音。

莎翁没有上过大学,可他的语言之优美、词汇之丰饶,令人感佩,这或许恰巧印证了那句“虎豹出自山野”吧。在无数的莎翁著作中译本中,朱生豪先生的译笔尤健,既雅且达,颇现原著精髓。作为读者,我们只有以阅读来贡献敬仰。

假若没有《哈姆雷特》和《罗密欧与朱丽叶》,文学世界将少了怎样两颗明珠?假若没有莎翁,世界文学史有没有塌下一角的感觉?实在不敢想象。因此只好打开书,再读一遍莎翁的金句,感叹他那颗金子般的心。

乔敏 FRVci2xYK39unX1pyINFbjeUd6+EpXVuTk8ZYcRzTbZQCHKXq3f5eSM2LJj4uBRV

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×