购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

编者说明

本书前12章初版于2001年。但作者的丰富经历、深入采访、详尽的汇报和整理及用心用力的思索,对今天的世界依然非常有借鉴意义。只是文中一些20世纪八九十年代的美国药物,未必还是今日的一线药物,更未必适合中国。第十三章增补于2016年,介绍了本书初版后的各方面进展。

译文在正文中尽力避免了原文的随文括注,但缩写除外。药品名,医学术语,人名,作品刊物及影视节目名,组织机构及项目名,量表名等,都做成译名对照表,置于附录。附录、正文中脚注(除特别说明外)均为特约编辑查阅、制作。特约编辑也整体校译、统合了全部译稿。

本书涉及很多药物,主要以其商品名称呼。中国习惯以药品名(通用名)称呼药物,但不同品牌的具体药物未必等效,且如前所述,一些旧药物未必获得了中国的引进,今日也未必还值得引进,因此可能缺乏通行的商品名译名。因此,对于药物名,译文采取如下凡例:

  1. 遵照原文,在原文使用商品名的地方,尽量用官方推出的或坊间通行的商品名对译,并在药物首次出现时括注其有效成分的通用名,如“百优解(氟西汀)”;
  2. 若商品名无通行译名,则不翻译,括注其通用名,并在后文以通用名称呼此药物,如“Dilaudid(氢吗啡酮)”;
  3. 原文直接使用通用名的情况,直接译为通用名;若原文有括注举例,则表示为“通用名(如‘商品名’)”,如“塞来昔布(如‘西乐葆’)”,或“通用名(商品名xxx)”,如“帕罗西汀(商品名塞乐特)”等。

药物的商品名、通用名及相应西文写法的全部对照,均可见相关附录。

献给我的父亲,
他给我的生命不止一次,而是两次

英制/公制单位换算表:

1英里=1.61千米

1英尺=30.48厘米

1英寸=2.54厘米

1磅=453.59克

一切都会流逝——苦难、伤痛、鲜血、饥饿、瘟疫。利剑的锋芒也会流逝,但当我们的存在和我们所做的一切从地球上消逝之后,繁星依然存在。这一点无人不知。那么为什么我们不将视线投向繁星?为什么?

——米哈伊尔·布尔加科夫,《白卫军》 iMNRzXzOLgIPPWPxeJ2KgMsFYbQNpf7xuBXIsDin7+sXpD9UvhL3DMqymHA5tptn

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×