鲁 ① 有执 ② 长竿入 城 门者,初竖执之,不可入。横执之,亦 ③ 不可入。计 ④ 无所出。俄 ⑤ 有老父 ⑥ 至,曰:“吾非圣人 ⑦ ,但 ⑧ 见事多矣,何不以锯 ⑨ 中截而入。”遂 ⑩ 依 ⑪ 而截之。
——选自《笑林》
注释助读
①鲁:鲁国。②执:拿,拿着。③亦:也。④计:办法,计策。⑤俄:一会儿。⑥老父:老人。⑦圣人:才智超人的人。⑧但:只是,不过。⑨以锯:用锯子。⑩遂:于是;就。⑪依:按照。
词卡点读
“城”的本意是古代城邑四周的墙垣,一般分两重:内城墙叫城,外城墙叫郭。城字单用时,一般包含城与郭,泛指城墙,城郭对举时仅指城。
在现代,城主要是指人口密集、工商业发达、以非农业人口为主的地方,通常也是周围地区政治、经济、文化的中心。另外,一些大型商业中心或工业园区也叫作城,如鞋城、五金城、动漫城等。
主旨品读
遇到任何事都要懂得变通,不要像文中的鲁国人那样做事不思考,知道横竖都进不去,还不改变思路。
面对别人的“好心献计”,也要冷静思考是否可行,即使这个人是一个生活经验丰富的老人,也不能盲目依“计”行事,试想,长竿被锯断了,还能当长竿用吗?
思考练读
1.鲁国人最初( )拿竿进城,然后又试着( )拿竿进城。
A.竖着 B. 横着 C. 锯断
2.鲁国人最终选择了哪种方法拿着竿进了城?( )
A.竖着拿 B. 横着拿 C. 锯断拿
3.文中“老父”的解释是( )。
A.年纪大的父亲 B. 老人 C. 圣人
4. 你觉得这个老人的方法是最好的吗?你有什么拿着竿进城的好办法吗?
____________________________________________________________________
5. 这段文字告诉我们( )。
A. 思维要灵活,不要片面与固执
B. 只要是老人的话都要听,因为他们生活经验丰富
译文赏读
鲁国有拿着长竿要进城的人,起初竖着拿竿子,不能进入城门。然后横过来拿着竿子,也不能进入城门。办法实在想不出来了。不一会儿,有个老人来到这里,说:“我并不是才智超人的人,只是我看过的事多了,你为什么不用锯子从中间锯断再进城呢?”于是那个鲁国人就按照老人的办法截断了竿子。