冯至1928年在哈尔滨
《读歌德诗的几点体会》手稿
译荷尔德林《给运命女神》手稿
海涅《德国,一个冬天的童话》译者序手稿
译格奥尔格《村里这个痴童会三支歌曲……》手稿
1954年冯至访问民主德国期间在布莱希特私墅
前排:冯至(左一)、民主德国文化部长贝歇尔(中)、田间(右一)
后排:布莱希特(右二)及夫人海伦妮·魏格尔(左二)、捷克作家魏斯柯普夫(右一)
冯至先生(1905—1993)是中国著名的诗人、学者。他学贯中西,著述广博,一生致力于外国文学的教学、研究和推广,从事翻译工作近60年,在德语文学翻译与研究领域取得了令人瞩目的成就,为我国培养出一批优秀的日耳曼学者。
《冯至译文全集》(全四卷)完整收录了冯先生的中文译作,依作品时代与体裁分卷如下:
卷一 《守望者之歌》(诗歌)
卷二 《审美教育书简·给一个青年诗人的十封信》(书信)
卷三 《维廉·麦斯特的学习时代》(长篇小说)
卷四 《歌德年谱·哈尔茨山游记·集外译文》(年谱、散文、短篇小说等)
本卷所收译诗包括歌德、荷尔德林、海涅、尼采、格奥尔格、里尔克、布莱希特等诗人的作品,按诗人生卒先后顺序排列。民歌及生平信息不详诗人的译诗编排其后。此外,冯先生曾译奥地利的莱瑙、法国的阿维尔斯、瑞士的洛伊托德和波兰的列德尔等人的诗作,并于1928年将其收入《北游及其他》,现编排于末尾。
本卷据河北教育出版社1999年版《冯至全集》整理,并在冯先生之女冯姚平女士的帮助下,补录了《冯至全集》遗漏的篇目。译诗部分篇目冯先生曾数次予以修改,如有多个译本,则按译者最后修订的文本收入。编者以依循底本、尊重原作为基本原则,书中专名保持原有译法,少数与今译差别较大的专名注明今译,对明显的排印错误予以改正,并对数字、标点等做了技术性统一。
本卷除说明版本信息的带数字序号题注和标明的编者注为编者所加外,其余均为译者注。
歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749—1832),德国著名思想家、小说家、剧作家、诗人、自然科学家,德国和欧洲最重要的作家之一,代表作有《少年维特之烦恼》《维廉·麦斯特的学习时代》《维廉·麦斯特的漫游时代》《浮士德》等,此外还有大量诗歌和评论文章。