购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

大 禹 谟

曰若稽古 〔1〕 ,大禹曰文命 〔2〕 ,敷于四海 〔3〕 ,祗承于帝 〔4〕 。曰:“后克艰厥后,臣克艰厥臣,政乃乂 〔5〕 ,黎民敏德 〔6〕 。”

帝曰:“俞!允若兹,嘉言罔攸伏,野无遗贤,万邦咸宁 〔7〕 。稽于众,舍己从人,不虐无告,不废困穷,惟帝时克 〔8〕 。”

益曰 〔9〕 :“都 〔10〕 !帝德广运 〔11〕 ,乃圣乃神,乃武乃文 〔12〕 ;皇天眷命,奄有四海,为天下君 〔13〕 。”

禹曰:“惠迪吉,从逆凶,惟影响 〔14〕 。”

益曰:“吁!戒哉!儆戒无虞,罔失法度,罔游于逸,罔淫于乐 〔15〕 。任贤勿贰,去邪勿疑,疑谋勿成,百志惟熙 〔16〕 。罔违道以干百姓之誉,罔咈百姓以从己之欲 〔17〕 。无怠无荒,四夷来王。”

禹曰:“於 〔18〕 !帝念哉 〔19〕 !德惟善政,政在养民。水、火、金、木、土、谷惟修;正德、利用、厚生惟和,九功惟叙 〔20〕 ,九叙惟歌 〔21〕 。戒之用休,董之用威 〔22〕 ,劝之以九歌,俾勿坏 〔23〕 。”

帝曰:“俞!地平天成 〔24〕 ,六府三事允治 〔25〕 ,万世永赖,时乃功 〔26〕 。”

【题注】

《大禹谟》属梅赜《古文尚书》,《今文尚书》无此篇。

大禹,相传为原始社会末期夏部落的首领,后受舜禅让,成为部落联盟首领。姒姓,名文命,又称禹、夏禹、戎禹。鲧之子,继其父治理洪水,疏导江河,治水十三年获得成功。他的儿子启建立了夏朝,而他则是夏朝的实际建立者。谟,《尔雅·释诂》:“谋也。”《说文》:“议谋也。”《书序》:“皋陶矢厥谟,禹成厥功,帝舜申之。作《大禹》、《皋陶谟》、《益稷》。”《大禹谟》记叙大禹、伯益、皋陶在帝舜面前讨论政事的对话,同时也记录帝舜禅让帝位给大禹,大禹谦让的经过,最后是大禹征伐苗民,开拓疆域的记载。

【注释】

〔1〕曰若稽古:参见《尚书·尧典》注。

〔2〕文命,大禹的名字。《史记·夏本纪》曰:“夏禹名曰文命。”

〔3〕敷,布、治理。四海,蔡沈《书集传》云:“即《禹贡》所谓‘东渐’‘西被’,‘朔南暨,声教讫于四海者’是也。”四海即天下四方。

〔4〕祗,恭敬。帝,上帝。

〔5〕后,上古及三代的部落首领及君王称后。克,能。艰,难。蔡沈说:“孔子曰:‘为君难,为臣不易。’即此意也。”至确。乂,治理。

〔6〕敏,勉、勉力。

〔7〕允,的确。若,像。兹,代词。嘉,善。攸,所。伏,隐伏。野,古有国野之分,国即国都,野即乡村。万邦咸宁,与《尚书·洛诰》“万邦咸休”意思相同。又《周官》有“万国咸宁”,《冏命》有“万邦咸休”。万邦,指天下四方氏族部落。咸,都。宁,安宁。

〔8〕稽,考。虐,虐待。无告,指鳏寡孤独无依无靠的人。废,弃。惟帝时克,《尚书·皋陶谟》有“惟帝时举”,意思相近,可参阅。

〔9〕益,人名,伯益,相传舜时任虞官,见《舜典》。

〔10〕都,叹词。

〔11〕广,大。运,远。《孔传》云:“广谓所覆者大,运谓所及者远。”

〔12〕乃,如此。参见杨树达《词诠》。蔡沈《书集传》说:“故自其大而化之而言,则谓之圣;自其圣而不可知而言,则谓之神;自其威之可畏而言,则谓之武;自其英华发外而言,则谓之文。”

〔13〕眷,顾念。皇天眷命,《尚书·太甲》篇有“皇天眷佑”,《微子之命》有“皇天眷佑”,意思相近。皇天,对天帝的称呼。奄,尽。为天下君,《洪範》有“为天下王”,可参阅。

〔14〕惠,顺。迪,道。逆,蔡沈说:“反道者也。”又说:“惠迪从逆,犹言顺善从恶也。”影响,《孔传》:“吉凶之报,若影之随形,响之应声。”蔡沈《书集传》说:“吉凶之应于善恶,犹影响之出于形声也。”

〔15〕儆,警、戒备。虞,误、失误。罔,勿、不要。法度,法则制度。淫,过。

〔16〕蔡沈《书集传》说:“任贤以小人间之谓之贰,去邪不能果断谓之疑。谋,图为也。有所图为,揆之于理而为安者,则不复成就之也。百志,犹《易》所谓百虑也。”熙,广。

〔17〕干,求。咈,逆、违背。

〔18〕於(wū乌),叹词。

〔19〕帝,当指舜。

〔20〕九功,即上文六府三事。六府,指水、火、金、木、土、谷;三事,指正德、利用、厚生三方面。蔡沈《书集传》说:“正德者,父慈、子孝、兄友、弟恭、夫义、妇听,所以正民之德也。利用者,工作什器,商通货财之类,所以利民之用也。厚生者,衣帛食肉,不饥不寒之类,所以厚民之生也。”叙,顺其理,有秩序。

〔21〕九叙,指上述九功各顺其理,不乱常法。歌,蔡沈:“歌者,以九功之叙而咏之歌也。”

〔22〕用,以。休,美。董,督。威,古文作畏。

〔23〕九歌,蔡沈说:“此《周礼》所谓‘九德之歌,九韶之舞。’”俾,使。坏,败坏。

〔24〕蔡沈说:“水土治曰平。言水土既平,而万物得以成遂也。”

〔25〕六府三事,参见上“九功”注。允,的确。

〔26〕时,是。乃,你的。功,功绩。

【译文】

考察古代的历史,大禹又叫文命,他治理天下,恭敬地秉承上帝。他说:“君主能够认识到当君主的艰难,臣下能够认识到做臣下的艰难,政事就能够治理,民众便勉力于德行。”

帝舜说:“对呀!真像这样,善言无所隐伏,贤人没有被遗留在民间的,天下四方都平安无事。听取众人的意见,舍弃自己的见解,遵从别人的正确意见,不虐待无依无靠的人,不冷落贫穷困苦的人,只有帝尧能够做到。”

伯益说:“啊,帝尧的德行广大而深远,如此圣明,如此神奇,如此威武,如此英华;皇天顾念赐予福命,使他尽有四海宇内,成为天下的君主。”

大禹说:“顺从善道就吉利,顺从恶道就凶险,就像影子出于形体、回响出于声音一样。”

伯益说:“啊!慎戒呀!要警备不要产生失误,不要放弃法则制度,不要放纵游逸,不要过度享乐。任用贤人不要三心二意,去除邪人不要犹豫不决,犹豫不决的图谋不会成功,各种思考应当广泛全面。不要违背常道来求得民众的赞誉,不要违背民众来顺从自己的私欲。如果不懈怠,不荒废政事的话,周边的各族就会来称臣归顺。”

大禹说:“唉!君主您要深思啊!德就是使政治美好,美好的政治在于使百姓生活得好。水、火、金、木、土、谷六府之事要经营好;端正父慈、子孝、兄友、弟恭、夫义、妇听这些德行,发展工作什器、商贸货财利民之用,给百姓衣帛食肉,使他们不饥不寒,这样正德、利用、厚生这三件事配合实行,六府三事这九功应当顺理有序。九功做到顺理有序,百姓就会歌颂君王。以美好的东西来劝诫民众,以威罚来督察民众,用九德之歌来劝勉民众,不要使他们败坏德政。”

帝舜说:“对呀!水土平治,万物得以成长,六府三事确实得到顺理有序的发展,这造福万代的事业,是你的功绩。”

帝曰:“格汝禹 〔1〕 !朕宅帝位三十有三载 〔2〕 ,耄期倦于勤 〔3〕 。汝惟不怠,总朕师 〔4〕 。”

禹曰:“朕德罔克,民不依 〔5〕 。皋陶迈种德,德乃降,黎民怀之 〔6〕 。帝念哉!念兹在兹,释兹在兹,名言兹在兹,允出兹在兹。惟帝念功 〔7〕 !”

帝曰:“皋陶!惟兹臣庶,罔或干予正 〔8〕 ,汝作士 〔9〕 ,明于五刑 〔10〕 ,以弼五教 〔11〕 。期于予治,刑期于无刑,民协于中 〔12〕 。时乃功,懋哉 〔13〕 !”

皋陶曰:“帝德罔愆 〔14〕 。临下以简,御众以宽 〔15〕 ;罚弗及嗣,赏延于世 〔16〕 ;宥过无大,刑故无小 〔17〕 ;罪疑惟轻,功疑惟重 〔18〕 ;与其杀不辜,宁失不经 〔19〕 。好生之德,洽于民心,兹用不犯于有司。” 〔20〕

帝曰:“俾予从欲以治,四方风动,惟乃之休。” 〔21〕

【注释】

〔1〕格,来。

〔2〕宅,居。有,又。载,年。

〔3〕耄(音mo冒)期:《孔传》:“八十九十曰耄,百年曰期年。”蔡沈说:“九十曰耄,百年曰期,舜至是年已九十三矣。”倦,困倦、疲倦。勤,勤劳之事。

〔4〕总,总领、统帅,这里含有摄政的意思。师,众。

〔5〕罔克,不能。即不能胜任。

〔6〕迈,蔡沈《书集传》说:“勇往力行之意。”种,广布、施行。降,下。德乃降,蔡沈说:“德下及于民。”

〔7〕念兹在兹以下四句,每句均有两个兹。兹,此、这,代词。第一个兹指德,第二个兹指皋陶。释,周秉钧《白话尚书》以为通怿,喜悦。名言,名言于口。允,信、诚。出,发出。诚发于心。

〔8〕或,有。干,犯。正,通政。

〔9〕士,官名,指主管刑狱的士师。

〔10〕五刑,指墨、劓、剕、宫、大辟五种刑罚。参见《尧典》注。

〔11〕弼,辅助,辅佐。五教,即五常之教,包括父义、母慈、兄友、弟恭、子孝。蔡沈以为指五品之教,即君臣、父子、夫妇、长幼、朋友,皆通。

〔12〕期,《孔传》:当也。协,服从。中,中道。蔡沈《书集传》说:“而期我以至于治,其始虽不免于用刑,而实所以期至于无刑之地,故民亦皆能协于中道。”

〔13〕懋,勉力、努力。

〔14〕帝德罔愆,与前文“帝德广运”相协。愆(qiān迁),过,过失。

〔15〕临,从上往下看叫临。简,不烦琐。御,驾御、控制。蔡沈说:“上烦密,则下无所容。御者急促,则众扰乱。”

〔16〕嗣,世,后代子孙。延,远及。

〔17〕宥(yòu又),宽恕。过,过失。蔡沈以为是指“不识而误犯也”。故,故意,蔡沈以为是指“知之而故犯也”。又说:“过误所犯,虽大必宥,不忌故犯,虽小必刑。”

〔18〕罪疑惟轻二句,蔡沈《书集传》释为:“罪已定矣,而于法之中,有疑其可重可轻者,则从轻以罪之。功已定矣,而于法之中,有疑其可轻可重者,则从重以赏之。”

〔19〕辜,罪。经,常。不经,不遵守常法。

〔20〕好生之德,蔡沈以为是说:不忍杀无辜,宁可受失刑之责,所表现的是仁爱忠厚。洽,和谐,这里含有深得民心的意思。有司,官府、官吏,这里当以刑狱司法官来代指刑法。

〔21〕俾,使。俾予从欲以治,蔡沈说:“民不犯法,而上不用刑者,舜之所欲也。”四方风动,四方如风一样鼓动响应。乃,你的。休,美德。

【译文】

帝舜说:“往前来,禹!我居帝位三十三年了,我已是近百岁的人了,由于勤劳治事,感到十分疲倦,你没有懈怠,总领我的民众吧。”

大禹说:“我的德行还不能胜任,民众也不会依附。皋陶勇往力行,广施德行,德行普及到黎民百姓,民众怀念他。君主您应当考虑这些!考虑到德行为皋陶所具备,对德自心喜悦的是皋陶,对德诚服发自内心的也是皋陶。君主,你要考虑皋陶的功绩呀!”

帝舜说:“皋陶!这些臣民,没有违犯我的政事,你作为主管刑狱的士官,明白用五刑来辅助五教,合于我的统治。施用五刑的目的是为了不用五刑,这样民众都能服从于中道。这是你的功绩,值得勉励呀!”

皋陶说:“帝舜,您的德行是没有过失的。对待臣下简约,控制民众宽容,惩罚不连带子孙,奖赏延续至后代。如果是过失犯罪,无论多大,都可以得到宽恕;如果是故意犯罪,无论多小,都要施用刑罚。罪行处罚轻重无法确定时,就从轻处理;功绩奖赏轻重无法确定时,就从重赏赐。与其误杀无罪的人,宁可放过不遵守常法的人。这种爱惜民众生命的德行,和谐民心。因此,民众不会触犯刑法。”

帝舜说:“使我能够如愿地治理天下,四方百姓风起响应,这是你的美德。”

帝曰:“来,禹!洚水儆予,成允成功 〔1〕 ,惟汝贤;克勤于邦,克俭于家,不自满假 〔2〕 ,惟汝贤。汝惟不矜,天下莫与汝争能 〔3〕 ;汝惟不伐,天下莫与汝争功 〔4〕 。予懋乃德,嘉乃丕绩。 〔5〕 天之历数在汝躬,汝终陟元后 〔6〕 。人心惟危,道心惟微,惟精惟一,允执厥中 〔7〕 。无稽之言勿听,弗询之谋勿庸 〔8〕 。可爱非君?可畏非民?众非元后何戴?后非众罔与守邦 〔9〕 。钦哉!慎乃有位,敬修其可愿 〔10〕 。四海困穷,天禄永终 〔11〕 。惟口出好兴戎,朕言不再 〔12〕 。”

禹曰:“枚卜功臣,惟吉之从 〔13〕 。”

帝曰:“禹!官占,惟先蔽志,昆命于元龟 〔14〕 。朕志先定,询谋佥同,鬼神其依,龟筮协从,卜不习吉 〔15〕 。”

禹拜稽首,固辞。

帝曰:“毋!惟汝谐。”

正月朔旦,受命于神宗,率百官若帝之初 〔16〕

【注释】

〔1〕洚水,即洪水、大水,又作降水。蔡沈《书集传》:“孟子曰:‘水逆行,谓之洚水。’盖山崩水浑,下流淤塞,故其逝者,辄复反流,而泛滥决溢,洚洞无涯也。”儆,警惧,警告。允,信。成允成功,蔡沈说:“禹奏言而能践其言,试功而能有其功,所谓成允成功也。”

〔2〕满,盈、自满。假,夸大。

〔3〕矜,《孔传》:“自贤曰矜。”自我夸耀。

〔4〕伐,《孔传》云:“自功曰伐。”夸耀的意思。

〔5〕懋,通楙,盛大之意,含有褒奖的意思。丕,大。绩,功。

〔6〕历数,帝王相继的次序。蔡沈说:“帝王相继之次第,犹岁时节气之先后。”躬,自身。陟,登、升。元,大。元后,指君王大位。

〔7〕心,蔡沈说:“人之知觉,立于中而应于外者也。”实际指人的思想。“指其发于形气者而言,则谓之人心;指其发于义理者而言,则谓之道心。人心易私而难公,故危;道心难明而易昧,故微。”精,精研。一,专一。允,信。《孔传》云:“危则难安,微则难明,故戒以精一,信执其中。”

〔8〕稽,考查、验证。询,咨询。弗询即没有咨询于众。庸,用。

〔9〕爱,爱戴。畏,畏惧。戴,奉。元后,善君。何戴,即戴何之倒装。《国语·周语上》:“《夏书》有之曰:‘众非元后,何戴?后非众,无与守邦。’”为此句之本。《太甲中》有“民非君,罔克胥匡以生;后非民,罔以辟四方”,《咸有一德》有“后非民罔使,民非后罔事”,意思相近。

〔10〕钦,敬。可愿,即可欲,民众所希望的善美之事。

〔11〕四海困穷,天禄永终,蔡沈说:“四海之民,至于困穷,则君之天禄,一绝而不复续。”

〔12〕口,言发于口。好,善。戎,兵。《孔传》云:“好谓赏善,戎谓伐恶。”这里指好话坏话。

〔13〕枚卜,历卜,即逐个地占卜。古代用占卜的办法选官。禹请逐个占卜有功的下属,吉者入选。

〔14〕官占,蔡沈说:“掌占卜之官也。”商代叫贞人。蔽,断,断定。蔽志,断定志向。昆,后。命,占卜。元龟,大龟,占卜大事时用。

〔15〕询,咨询。佥,都、皆。依,依顺。龟,龟甲,占卜所用。筮,蓍草,算卦所用。龟筮指占卜算卦。习,重复。习吉,重复出现吉兆。蔡沈《书集传》解此句说:“帝言官占之法,先断其志之所向,然后会之于龟,今我志既定,而众谋皆同,鬼神依顺,而龟筮已协从矣,又何更枚卜乎?况占卜之法,不待重吉也。”

〔16〕朔,马融以为朔日即上日,按王引之说,此朔日也当为月初吉日,每月之初一。神宗,指尧的宗庙。《孔传》云:“神宗,尧之宗庙。言神,尊之也。”若帝之初,指禹受舜禅位,其礼一如当初舜受尧禅位。

【译文】

帝舜说:“来,禹!洪水向我们示警。你能信守诺言,取得治水的成功,只有你贤能;能辛勤地为国家操劳,能节俭于个人生活,不自满自大,只有你贤能。你虽不自以为贤,但天下没有人与你争能;你虽不自我夸耀,但天下没有人与你争功。我褒扬你的美德,嘉许你的功绩。上帝赐命的君主大位落在你的身上,你终究要登上君主的大位。人心自私危险,道心幽昧微明,只有精研专一,诚信地遵行中道。没有根据的话不要听信,没有咨询过大家意见的谋略不能采用。民众拥戴的不是君主吗?君主畏惧的不是民众吗?民众没有君主,还拥戴谁呢?君主离开了民众,就没有人来为他戍守国家。恭敬啊!谨慎地对待你的君位,恭敬地施行民众所希望的善美之事。如果天下的民众困苦贫穷,上帝赐予的福命就会永远终结。好话坏话我都说出来了,我不再重复。”

大禹说:“还是逐个地占卜有功绩的臣下,选择吉兆的继位吧!”帝舜说:“禹!贞人占卜的方法,是先断定志向,然后用大龟占卜。我的志向已先决定了,咨询大家的结果,不谋而合,鬼神依顺,占卜和筮卦都协合依从,况且占卜的方法,不需要重复出现吉兆。”大禹跪拜叩头,坚决推辞。

帝舜说:“不要推辞了!只有你合适。”

正月初吉日的早晨,大禹在帝尧的祖庙承受舜的大命,像帝舜当初受命于尧时一样,率领百官行禅位大礼。

帝曰:“咨,禹!惟时有苗弗率 〔1〕 ,汝徂征 〔2〕 !”

禹乃会群后,誓于师曰 〔3〕 :“济济有众,咸听朕命 〔4〕 !蠢兹有苗,昏迷不恭,侮慢自贤,反道败德 〔5〕 。君子在野,小人在位。民弃不保,天降之咎。肆予以尔众士,奉辞伐罪 〔6〕 。尔尚一乃心力,其克有勋 〔7〕 。”

三旬,苗民逆命 〔8〕 。益赞于禹曰 〔9〕 :“惟德动天,无远弗届 〔10〕 。满招损,谦受益,时乃天道 〔11〕 。帝初于历山 〔12〕 ,往于田,日号泣于旻天 〔13〕 ,于父母,负罪引慝 〔14〕 ;祗载见瞽瞍 〔15〕 ,夔夔斋慄 〔16〕 。瞽亦允若 〔17〕 。至诚感神,矧兹有苗 〔18〕 ?”

禹拜昌言曰 〔19〕 :“俞!”

班师振旅 〔20〕 ,帝乃诞敷文德 〔21〕 ,舞干羽于两阶 〔22〕 。七旬,有苗格 〔23〕

【注释】

〔1〕有苗,即古代的三苗,参见《尧典》注。弗率,不遵从。

〔2〕徂,往。

〔3〕群后,指四方氏族部落首领。誓,蔡沈说:“戒也。军旅曰誓。有会有誓,自唐虞时已然。《礼》言‘商作誓,周作会’,非也。”

〔4〕济济,众多且整齐的样子。

〔5〕蠢,动,含有无知妄动的意思。昏,暗。迷,惑。不恭,即不敬。侮慢,轻慢。自贤,妄自尊大。反,违反。败,败坏。

〔6〕肆,故。辞,言辞,这里指舜命禹征有苗的命令。

〔7〕尚,庶几,差不多的意思。这里表示祈望。其,代指尔众士。克,能。勋,功绩。

〔8〕三旬,三十天。逆命,蔡沈说:“以师临之阅月,苗顽犹不听服也。”

〔9〕益,即伯益。赞,辅佑。

〔10〕届,至,到达。

〔11〕满招损,谦受益,蔡沈说:“满损谦益,即《易》所谓天道亏盈而益谦者。”

〔12〕帝,指帝舜。历山,相传舜当初耕于历山。其地望,众说纷纭。我们以为在今山西南部的永济县一带,参见《禹贡》注。

〔13〕日,天天,每日。号,大声喊叫。泣,哭泣。旻天,上天。《孟子·万章上》有“舜往于田,号泣于昊天”之句。

〔14〕负罪,蔡沈说:“自负其罪,不敢以为父母之罪。”慝(tè特),邪恶。引慝,蔡沈说:“自引其慝,不敢以为父母之慝也。”

〔15〕祗,敬。载,事,引申为服事。瞽瞍,相传为舜的父亲。《史记·五帝本纪》:“舜父瞽瞍盲,而舜母死,瞽瞍更娶妻而生象,象傲。瞽瞍爱后妻子,常欲杀舜,舜避逃;及有小过,则受罪。”

〔16〕夔(kuí葵),庄敬战慄的样子。斋,庄敬。慄,战慄。

〔17〕允若,信顺,信任、和顺。

〔18〕矧,况且,何况。

〔19〕昌言,美言。

〔20〕班,还。振,整。班师振旅,蔡沈说:“谓整旅以归也。或谓出曰班师,入曰振旅,谓班师于有苗之国,而振旅于京师也。”

〔21〕诞,大。敷,布。

〔22〕干,盾牌一类古代防御性兵器。羽,翳,用羽毛制成。干羽都是当时舞蹈者所持的道具。两阶,宾主之阶。

〔23〕格,来。

【译文】

帝舜说:“唉,禹!那些三苗不服从我们,你前往征伐!”大禹于是召集四方诸侯,率领大家誓师道:“诸位诸侯将士,都听我的命令!三苗蠢动,昏暗迷惑不恭敬,轻慢狂妄自大,违反正道,败坏德行。遗弃贤能君子,重用奸佞小人。民众被抛弃而不得安宁,上帝降下灾祸。因此,我率领你们诸位将士,恭奉帝舜的命令,征伐有罪的三苗。假如你们都能够同心协力,将能够建立功勋。”

三十天过去了,三苗还是不服。伯益前往辅佐大禹说:“只要德能感动上帝,无论多远都能归服。自满招致损害,谦逊得到裨益,这是自然之理。当初,帝舜在历山躬耕,往来于乡村,天天向上帝呼号哭泣,对于父母,总是自己负罪引咎;恭敬地服事父亲瞽瞍,拜见父亲时,庄重又敬畏。瞽瞍也变得信任和顺他了。至诚之心感动了神灵,何况这些三苗呢?”

大禹拜谢了这番美言,说:“对呀!”

整顿军队,班师还朝,帝舜于是大施文教德政;人们挥舞着干盾和翳羽在宫廷前的台阶上跳舞。过了七十天,三苗前来归顺。 UMDex6ng0ziSXC99mWubaZIVZzd72IFOYiRuavktnqvaXn4XvsxraxXuKGAlhjV1

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开