简王八年 [1] ,鲁成公来朝,使叔孙侨如先聘且告 [2] 。见王孙说 [3] ,与之语。说言于王曰:“鲁叔孙之来也,必有异焉。其享觐之币薄而言谄 [4] ,殆请之也,若请之,必欲赐也。鲁执政唯强 [5] ,故不欢焉而后遣之,且其状方上而锐下 [6] ,宜触冒人 [7] 。王其勿赐。若贪陵之人来而盈其愿 [8] ,是不赏善也 [9] ,且财不给 [10] 。故圣人之施舍也议之 [11] ,其喜怒取与亦议之。是以不主宽惠,亦不主猛毅,主德义而已。”王曰:“诺。”使私问诸鲁,请之也。王遂不赐,礼如行人。及鲁侯至,仲孙蔑为介 [12] ,王孙说与语,说让 [13] 。说以语王,王厚贿之 [14] 。
【注释】
[1] 简王八年:周简王八年为公元前578年。
[2] 先聘:先修聘问之礼。告:告以鲁成公即将朝见周王。
[3] 王孙说:东周大夫。
[4] 享觐(jìn):朝见天子并进贡礼物。币:礼物。
[5] 鲁执政:指叔孙侨如。强:强悍。
[6] 方上而锐下:方额头,尖下巴。
[7] 触冒:触犯,冒犯。
[8] 贪陵:贪婪,强横。
[9] 不赏善:当为“赏不善”。
[10] 给:供给。
[11] 施:给予。舍:不予。议:斟酌。
[12] 仲孙蔑:鲁国正卿。介:宾介,铺助其主以成礼。
[13] 说让:喜欢仲孙蔑的谦让。
[14] 王厚贿之:贿,赐予财物。按,《左传·成公十三年》载:“(成)公如京师,宣伯欲赐,请先使。”则明其为自请,非鲁公使先聘也。
【译文】
周简王八年,鲁成公来周室朝觐,派叔孙侨如先修聘礼,且告以鲁成公将朝之事。叔孙侨如见到周室大夫王孙说,与他交谈。王孙说对周简王说:“鲁国叔孙侨如前来聘问,必定有异常原因。他进贡的礼物很少,但说话谄媚,恐怕是自己要求来的,如果是他自己请求来聘,必定是想得到赏赐。鲁国执政卿大夫强悍,因此鲁君即使不高兴,也会派遣他来。况且叔孙侨如面相是方额头尖下巴,容易触犯他人。君王您不要赏赐他。如果贪婪强悍之人来聘而满足愿望,这是赏赐不善之人,况且王室财物也不能供给。因此圣人赏赐与不赏赐,都要经过斟酌,圣人或喜或怒,或取或与,也都经过斟酌。因而不主张宽惠,也不主张严苛,只是主张德义而已。”周简王说:“好。”派人私下询问鲁国,果然是叔孙侨如自己请求来聘。周简王于是不加赏赐,只是按照接待行人的礼节对待叔孙侨如。等到鲁成公来朝,鲁卿仲孙蔑为宾介,王孙说与仲孙蔑交谈,喜欢仲孙蔑的谦让。王孙说把自己的印象告诉周简王,周简王赐予仲孙蔑一笔重礼。