购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

阳人不服晋侯

王至自郑 [1] ,以阳樊赐晋文公 [2] 。阳人不服,晋侯围之。仓葛呼曰 [3] :“王以晋君为能德,故劳之以阳樊。阳樊怀我王德 [4] ,是以未从于晋。谓君其何德之布以怀柔之 [5] ,使无有远志 [6] ?今将大泯其宗祊 [7] ,而蔑杀其民人 [8] ,宜吾不敢服也!夫三军之所寻 [9] ,将蛮、夷、戎、狄之骄逸不虔 [10] ,于是乎致武。此羸者阳也 [11] ,未狎君政 [12] ,故未承命 [13] 。君若惠及之,唯官是征 [14] ,其敢逆命 [15] ,何足以辱师 [16] !君之武震 [17] ,无乃玩而顿乎 [18] ?臣闻之曰:‘武不可觌,文不可匿 [19] 。觌武无烈 [20] ,匿文不昭 [21] 。’阳不承获甸 [22] ,而只以觌武,臣是以惧。不然,其敢自爱也?且夫阳,岂有裔民哉 [23] ?夫亦皆天子之父兄甥舅也,若之何其虐之也?”晋侯闻之,曰:“是君子之言也。”乃出阳民 [24]

【注释】

[1] 王至自郑:周襄王从郑国回到王城。公元前634年,狄人攻入东周王城,襄王逃到郑国避难,晋文公护送襄王归国复位。

[2] 阳樊:地名,在今河南济源西南。

[3] 仓葛:阳樊人。

[4] 怀:思念。

[5] 怀柔:招来,安抚,指用政治手段笼络人心,使之归服。

[6] 远志:离叛志向。

[7] 泯:泯灭。宗祊(bēnɡ):宗庙。祊,庙门。

[8] 蔑:灭杀。

[9] 寻:用。

[10] 虔:恭敬。

[11] 羸(léi):弱。

[12] 狎:习。

[13] 承命:听命。

[14] 官:晋国派来管理阳樊的官员。征:征召。

[15] 其:岂。逆命:违命。

[16] 辱师:屈辱地动用军队征讨。

[17] 震:威。

[18] 玩:轻慢。顿:疲敝,挫伤。

[19] 武不可觌(dí),文不可匿:意为修文偃武。觌,见。匿,隐藏。

[20] 烈:功业。

[21] 昭:彰显。

[22] 阳不获承甸:阳樊不能成为甸服。承获,据王引之说,当为“获承”。甸,甸服。

[23] 裔民:流放在荒裔的凶恶之民,此处泛指夷狄。

[24] 乃出阳民:放出阳樊民众,任其自择居处,晋国只要阳樊土地。

【译文】

周襄王从郑国回到王城,将阳樊赏赐给晋文公。阳樊人不服,晋文公率兵包围了阳樊。仓葛大声叫道:“周王认为晋君能够施行德政,所以拿阳樊城邑慰劳晋人。阳樊人思念周王恩德,因此未能服从晋国。阳樊人说,晋君不知会施布什么样的德政来安抚我们,让我们不要叛离晋君?如今晋国却要彻底毁灭我们的宗庙,杀死我们的民众,这说明,我们不敢服从晋国是适宜的!三军所应该用的地方,应该是那些骄奢淫逸、不恭不敬的蛮夷戎狄,它们才是用武的对象。一个羸弱的阳樊,没有习惯于晋国的政令,这才导致不服从命令的情形。晋君如果施及恩惠,阳樊人就会只听从晋国官员的征召,哪里敢违抗命令?哪里值得晋国屈辱地兴师动众?这对晋君的武威而言,恐怕有些轻慢挫伤吧?我听说:‘武不可显示,文不可隐藏。炫武没有功业,藏文无法彰显。’阳樊不能成为王畿内的甸服,而仅仅看到晋人耀武扬威,我因此感到恐惧。如果不是晋国炫武,阳樊哪里敢自我怜惜而不服从呢?况且阳樊民众,岂是夷狄荒裔凶恶之民?他们也都是天子的父兄甥舅啊,为什么要虐待他们呢?”晋文公听了仓葛一番话,说:“这是君子的话啊。”于是放出阳樊居民。 3rqhMY5988e9cTy5xVc4vkqJpGQUJ/ZXGA0ON24gG1351ywVje2CuE+/HTrB8QqF

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×