购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

内史过论神

十五年 [1] ,有神降于莘 [2] ,王问于内史过 [3] ,曰:“是何故?固有之乎?”对曰:“有之。国之将兴,其君齐明、衷正、精洁、惠和 [4] ,其德足以昭其馨香 [5] ,其惠足以同其民人 [6] 。神飨而民听 [7] ,民神无怨,故明神降之,观其政德而均布福焉 [8] 。国之将亡,其君贪冒、辟邪、淫佚、荒怠、粗秽、暴虐 [9] ;其政腥臊 [10] ,馨香不登 [11] ;其刑矫诬 [12] ,百姓携贰 [13] ,明神不蠲而民有远志 [14] ,民神怨痛,无所依怀 [15] ,故神亦往焉,观其苛慝而降之祸 [16] 。是以或见神以兴,亦或以亡。昔夏之兴也,融降于崇山 [17] ;其亡也,回禄信于耹隧 [18] 。商之兴也,梼杌次于丕山 [19] ;其亡也,夷羊在牧 [20] 。周之兴也, 鸣于岐山 [21] ;其衰也,杜伯射王于鄗 [22] 。是皆明神之志者也 [23] 。”

【注释】

[1] 十五年:周惠王十五年为公元前662年。

[2] 神:神灵。莘:虢国地名,在今河南陕县。

[3] 内史:周大夫。内史代表周王室到诸侯国行聘问、庆吊、策命之礼,时人认为他们通晓神道与天道,能预知吉凶。过:人名。

[4] 齐明:专一明智。衷正:中允公正。精洁:精粹高洁。惠和:惠爱和善。

[5] 昭:昭示。馨(xīn)香:芳香。

[6] 同:凝聚。

[7] 神飨:神灵歆享祭祀。

[8] 均布:平均布散。

[9] 贪冒:贪婪。辟邪:邪僻。荒怠:迷乱怠惰。

[10] 其政腥臊:比喻政治气氛秽恶。

[11] 登:升不登,指祭品芳香之气不能上升。

[12] 矫:以诈用法。诬:加罪于无辜。

[13] 携贰:离心。携,离。贰,二心。

[14] 蠲(juān):洁净。远志:欲叛之心。

[15] 依怀:依归。

[16] 苛:苛政。慝(tè):邪恶。

[17] 融:祝融。崇山:嵩山。古人认为夏都阳城在今河南登封,嵩山在其附近。

[18] 回禄:火神。信:停留两夜。耹隧:地名。《墨子·非攻下》:“天命融隆火于夏之城间西北之隅。”或曰即聆隧。

[19] 梼杌(táo wù):鲧。次:住两夜以上。丕山:山名,在今河南境内。

[20] 夷羊:神兽。牧:商郊牧野。

[21] (yuè zhuó):凤凰的别名。岐山:山名,在今陕西岐山县。

[22] 杜伯射王于鄗:传说周宣王无辜杀死杜伯,三年之后,宣王打猎,被杜伯魂灵射死。杜伯,杜国君主。杜,国名。伯,爵位。鄗,即镐京。在今陕西西安长安区西北,西周都城。

[23] 志:记载。

【译文】

周惠王十五年,有神降临到虢国莘地,惠王问内史过,说:“这是什么缘故?以前曾经有过这种事吗?”内史过回答说:“有过这事。国家将要兴盛,君主专一明智、中允公正、精粹高洁、惠爱和善,他的德行足可以昭示芳香,他的惠爱足可以凝聚全国人民。神灵乐意歆享祭祀,人民乐意听从政令,人民和神灵都没有怨恨,因此明神降临,观察君主的政治德行而平均布赐福泽。国家将要灭亡,君主贪得无厌、放辟邪侈、纵欲放荡、迷乱怠惰、粗暴污秽、残暴酷虐,政治气氛腥臊难闻,祭品的芳香升不上去;用刑徇情枉法,百姓离心离德,明神以为祭品不洁,人民有远叛意图,人民和神灵都怨恨痛苦,感到无所归依,因此神也会降临,观察昏君苛政邪恶而给他降下灾祸。所以,有人看到神会兴旺,也有人看到神会灭亡。从前夏朝将要兴盛,祝融降临嵩山;夏朝将要灭亡的时候,回禄在耹隧停留了两宿。商朝将要兴盛的时候,梼杌在丕山停留多日;商朝将要灭亡的时候,神兽夷羊出现在商郊牧野。周朝将要兴盛的时候, 在岐山鸣叫;周朝将要衰落的时候,宣王在镐京被杜伯鬼魂射杀。这些都是关于明神的记载啊。”

王曰:“今是何神也?”对曰:“昔昭王娶于房 [1] ,曰房后,实有爽德 [2] ,协于丹朱 [3] ,丹朱凭身以仪之 [4] ,生穆王焉。是实临照周之子孙而祸福之 [5] 。夫神壹不远徙迁 [6] ,若由是观之,其丹朱之神乎?”王曰:“其谁受之?”对曰:“在虢土。”王曰:“然则何为?”对曰:“臣闻之,道而得神 [7] ,是谓逢福,淫而得神,是谓贪祸。今虢少荒 [8] ,其亡乎?”王曰:“吾其若之何?”对曰:“使太宰以祝、史帅狸姓 [9] ,奉牺牲、粢盛、玉帛往献焉 [10] ,无有祈也 [11] 。”

【注释】

[1] 昭王:周康王之子,名瑕,西周第四代君主,公元前995—公元前977在位。房:国名。

[2] 爽德:失德。

[3] 协:合。丹朱:尧之不肖子。

[4] 凭:依附。仪:匹配。

[5] 临照:悬照。

[6] 壹:一心。徙迁:离开。

[7] 道:有道。

[8] 少:稍。荒:荒淫。

[9] 太宰:王室卿士,掌管祭祀。祝:太祝,掌管祈福。史:太史。狸姓:丹朱后人。神不歆非类,故使帅以往。

[10] 牺牲:供祭祀的纯毛体全的牲畜。粢盛:盛在祭器中的谷物。献:敬献。

[11] 祈:祈祷。

【译文】

惠王问:“如今这是什么神?”内史过回答说:“从前昭王从房国娶妃,称之为房后,这位房后实在有失德之处,言行与丹朱相合,好像丹朱依附于房后之身与其合一,生下穆王。这位丹朱实在是悬照在周人子孙头上、决定他们祸福的神灵。神是专一的,不会迁徙离开。由此看来,大概是丹朱之神吧!”惠王问:“谁来承受神降的祸福呢?”内史过回答说:“神在虢国。”惠王问:“如此神为何而降?”内史过回答说:“我听说,有道而得神,这叫做遇到洪福,荒淫而得神,这叫做以贪取祸。如今虢君有些荒淫,大概要亡国了吧?”惠王问:“我应该怎么做?”内史过回答说:“命太宰与太祝、太史帅丹朱后人狸姓,带着牺牲、粢盛、玉帛前往虢国奉献,不要祈求什么。”

王曰:“虢其几何 [1] ?”对曰:“昔尧临民以五 [2] ,今其胄见 [3] ,神之见也,不过其物 [4] 。若由是观之,不过五年。”王使太宰忌父帅傅氏及祝、史奉牺牲、玉鬯往献焉 [5] 。内史过从至虢,虢公亦使祝、史请土焉 [6] 。内史过归,以告王曰:“虢必亡矣。不禋于神而求福焉 [7] ,神必祸之;不亲于民而求用焉,人必违之。精意以享 [8] ,禋也;慈保庶民,亲也。今虢公动匮百姓以逞其违 [9] ,离民怒神而求利焉 [10] ,不亦难乎!”十九年 [11] ,晋取虢。

【注释】

[1] 几何:多少年。

[2] 临民:治民。五:尧为土德,与土德相配的数字是五。

[3] 胄:后裔,指丹朱之神。见:同“现”。

[4] 物:数,即五。

[5] 太宰忌父:周公忌父。傅氏:与狸氏同为丹朱之后。玉鬯:鬯酒之圭,用来灌地降神。

[6] 虢公亦使祝、史请土焉:据《左传》,虢公请虢国的祝应、史嚚请土。请土,请神赐予土地。按,《左传》记曰:“史嚚曰:‘虢其亡乎!吾闻之:国将兴,听于民;将亡,听于神。神,聪明正直而壹者也,依人而行。虢多凉德,其何土之能得!’”

[7] 禋(yīn):洁净的祭祀。

[8] 精意:精诚的心意。享:献。

[9] 逞:快意。违:邪念。

[10] 求利:指求神赐土地。

[11] 十九年:周惠王十九年为公元前658年。

【译文】

惠王问:“虢国大概还有几年气数?”内史过回答说:“从前尧治民,数用五,如今他的后裔丹朱之神出现,神的出现,不会超过五这个数。如果从这一点来看,虢国气数不会超过五年。”惠王派太宰周公忌父帅丹朱后人傅氏以及太祝、太史带着牺牲、玉鬯前往虢国献神。内史过随从太宰到虢国,虢公也派了虢国的太祝、太史祈求神赐土地。内史过回到东周,以其所见向惠王汇报说:“虢国一定要灭亡了。平时不祭神而求神赐福,神一定会降祸于他;不亲近人民而只求使用民力,人民一定不会顺从。以精诚的心意献享神灵,这叫做禋祀;慈爱地保护庶民,这叫做亲民。如今虢公动辄使百姓匮乏以满足自己的欲念,使人民离心,使神愤怒,而祈求神赐土地,这不是一件难事吗?”惠王十九年,晋人攻取虢国。 1kOyz1O7uEMXnds8RTCrcBIEEFamolcmFwQI9sPCrmx1PRgZdDAV1vitQQdwCbTw

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×