|
鹿鸣 |
呦呦鹿鸣,食野之苹 [1] 。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧 [2] ,承筐是将 [3] 。人之好我 [4] ,示我周行 [5] 。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭 [6] 。视民不恌 [7] ,君子是则是傚。我有旨酒 [8] ,嘉宾式燕以敖 [9] 。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛 [10] 。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
【注释】
[1]苹:一种陆生的可食植物。下文“蒿”、“芩(qín 秦)”同义。 [2]簧:乐管内发声的舌片。 [3]承筐是将:古人宴享时有奉送币帛的侑宾之礼,这句就是说在宴会上进行着侑宾之礼。承,奉送。筐,盛币帛的器物。将,进行。 [4]人之好我:人,指与会的嘉宾。我,指设宴的主人。 [5] 示我周行(háng 航):嘉宾宣示大道,向我表达友好之情。示,告。周行,大道,正道。 [6]德音孔昭:德音,美好的品德和声誉。孔昭,非常昭著。 [7]“视民不恌(tiāo 挑,阴平)”二句:嘉宾所说的绝非轻佻之言,因而可以把它作为规则加以效法。视,通“示”。恌,通“佻”,轻薄。傚(xiào 笑),同“效”,效法。 [8]旨酒:醇美的酒。 [9]嘉宾式燕以敖:嘉宾既可得到宴享之乐,又可得到遨游之乐。燕,通“宴”。敖,通“遨”。 [10]湛(dān 丹):通“媅(dān 丹)”,乐,尽兴。
【解析】
《鹿鸣》是“小雅”的第一篇,描写的是周人宴享宾客的场面、过程。先有奉币帛以侑宾的礼仪,再有歌乐中的酒食尽欢,最后有鼓乐齐鸣的合乐。宴饮活动的重点集中体现在主人的敬宾、嘉宾的美德,以及宴享活动维系人心的作用上。“人之好我,示我周行”,这是说对主人报答的最好方式就是向他示以美德大道;“我有嘉宾,德音孔昭”,这是说对嘉宾的最大敬意就是能使其德音得到显著的发扬;“和乐且湛”,“以燕乐嘉宾之心”,宴饮最重要的社会意义就在于营造一种祥和的氛围,使宾主身心都得到愉悦。