英文中有些词有它的来源,我们可以借助其词源来记忆该词,而且还可以了解一些英美的文化常识,真是一举两得啊!我从一个熟悉的词开始吧,大家熟悉“titanic”吧?同学们会说《泰坦尼克号》。在英语中titanic原意是“巨人的”,由此我们不难理解英国人为什么把这艘当时世界上最大的巨轮称为“泰坦尼克号”了。
例1 hijack [ˈhaɪdʒæk]
vt. 劫持,拦路抢劫;劫机
词源典故: 1919年美国宪法修正案发布了禁酒令,所以人们为了牟取暴利,偷运酒品做黑市买卖。于是,抢劫走私酒的强盗也随之而生。他们常埋伏于路旁的树林中,等运酒车一到,就冲出来,用枪对着司机,大声喝道:“High, Jack!”原意是“举起手来,杰克!”其中,Jack是一个泛称,就像中国的“张三李四”一样。 当然,这里的Jack自然是指被劫者。久而久之,hijack成了一个新词汇,表示“劫持,拦路抢劫”。
例2 boycott [ˈbɔɪkɒt]
vt. 联合抵制
词源典故: 该词来自人名“Boycott”。1880年,在爱尔兰担任土地经纪人的英国退役上尉Boycott反对当时爱尔兰的土地改革,拒绝降低房租(地租),因而受到爱尔兰土地同盟的联合抵制,并最终被迫离开爱尔兰。后人用他的名字来表示“抵制”之意。
更多词源典故请阅读第三篇“高考大纲3500词”!