1. Plume avait un peu mal au doigt. 普鲁姆的手指有点疼。
avoir mal à 表示“身体某部位疼痛,不舒服”,后接表示身体部位的名词,并且名词前必须用定冠词。如:avoir mal au bras胳膊痛。avoir mal aux yeux眼痛。
2. Il vaudrait peut-être mieux consulter un médecin. 最好是去看看医生。
vaudrait是valoir的条件式现在时,在本句中表示婉转的建议。Il vaut mieux + inf.意思为“最好……”,如:Il vaut mieux y aller tout de suite.最好立即去那儿。
3. Avec l’anesthésie, vous en avez pour six minutes tout au plus.打上麻醉剂,最多只需花费六分钟(就能做完手术)。
en avoir pour为固定词组,意思为“为此需要……”,如:Attendez-moi un moment, j’en ai pour cinq minutes.等我片刻,我只需要5分钟。
4. Il y en a d’extrêmement gracieux. 有一些非常精美的人工手指。
当en在句子中代替一个名词时,修饰该名词的形容词前需加de。本句中,en代替名词“desdoigts artificiels”。如:Sur 40 étudiants, il y en a 37 de présents.40个学生中,有37个到场。
5. Il n’est pas question de regarder à la dépense. 问题不在于花费多少钱。
1)Il est question de 意思为“问题在于……,事关……”,如:Il est question du chômage dans ce journal. 这份报纸谈论的是失业问题。
2)regarder à qch.表示“考虑,注意……”,如:regarder à la sécurité注意安全。
6. Ma mère serait inquiète si je tardais davantage à lui écrire. 如果我迟迟不给母亲写信,她会不安的。
1)该句为条件式句,从句为si+直陈式未完成时,主句用条件现在时,表示假设或可能。
2)tarder à + inf.意为“推迟做某事”,如:Il a tardé à rentrer chez lui pour terminer ce projet.为完成这份计划,他推迟了回家的时间。
7. Qu’à cela ne tienne. 这不要紧。
该句为固定短语,表示“这不要紧,这没什么关系”。如:-J’ai oublié le nom de cet auteur. - Qu’à cela ne tienne.—我忘了这位作者的名字。—不要紧。
8. Je vais téléphoner pendant ce temps à la clinique pour qu’on prépare tout. 在此期间,我会给诊所打电话,让人们把一切都准备好。
pour que意为“以便,为了……”,表目的,由pour que引导的从句要使用虚拟式。如:Une tolérence réciproque nous estnécessaire pour que nous puissions vivre enpaix.相互宽容对我们能够和平相处是十分必要的。
9. … fit plume. 普鲁姆说。
fit为faire的简单过去时,经常用在插入语中以代替dire,表示“说”。
10. Pour elles, nous ne sommes que des petits enfants. 对她们来说,我们只是小孩子。
des petits enfants意思是“小孩子”,在该短语中,形容词petits和enfants构成一个词,所以des不变作de的形式。如:Des petits enfants sont souvent très naïfs.小孩子们总是太天真。
11. Je vais y réfléchir tout en vous opérant. 我一边给您动手术,一边考虑这封信该怎么写。
tout en vous opérant是副动词,作时间状语,表示“在……的同时”,其中,tout强调同时性。如:Elle faisait ses devoirs tout en écoutant la musique.她一边听音乐,一边写作业。