购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

Д

да 1 [语]①是的,不错②对③是吗?真的吗?

【例句】 Ты придёшь, да?你会来的,对吗?

да 2 [连]和,以及,然而

【例句】 День да ночь — сутки прочь.<谚>白天加黑夜——匆匆过去一昼夜。

давать[未]①给;让给②使能够③交给,委派④提供,给予⑤生产(某种产品),产生(某种效率)⑥估计(年龄)⑦дай(-те),давай (-те)(用作语气词)让我……吧,我来……吧

【变位】 даю, даёшь; давай; давая

【接格】 что кому

【搭配】 ~ деньги детям给孩子们钱

~ работу交给……工作

~ адрес留下地址

【例句】 ①Шум не давал ему спать.喧哗声使他不能睡觉。

②Земли дали урожай.土地产粮食。

③Сколько лет вы мне даёте?您看我多大?

④Давайте подружимся.让我们交个朋友。

【扩展】 [完]дать, дам, дашь, даст, дадим, дадите,дадут; дал, дала, дало, данный (дан, -на, не дан, не дана, нё дано)

даваться[未]容易被理解,领会

【变位】 даюсь, даёшься; давайся; даваясь

【接格】 кому

【例句】 Ему легко даётся русский язык.他俄语学得很轻松。

【扩展】 [完]даться, дамся, дашься, дастся, дадимся, дадитесь, дадутся; дался, далась

давление[中]压力

【变格】

【搭配】 повышенное кровяное ~高血压

оказывать ~ на них对他们施加压力

*давний[形]①很久以前的,往昔的②老早就有的,存在已久的

【变化】 -яя, -ее

【搭配】 с ~ихпор从远古时代

~яя привычка老习惯

давно[副]①很久以前;很早②很久,好久

【例句】 ①Он давновернулся.他回来很久了。

②Давным-давно, жил в лесу добрый старик.很久很久以前,林子里住着一位善良的老头儿。

даже①[语]甚至……都,连……也②[连]甚至……都,连……也

【例句】 ①Даже дети это понимают.这个连小孩都明白。

②Было очень тепло, даже жарко.天气很暖和,甚至都热了。

+дактилограф[阳]指纹学

【例句】 Дактилограф как самостоятельная дисциплина появился в Европев 19 веке.指纹学作为独立学科19世纪兴起于欧洲。

далёкий[形]①远的,远距离的,长途的②遥远的,相隔很长时间的

【变化】 -ая, -ое; -ёк, -ека; дальше

【搭配】 ~ие горы远山

~ое будущее遥远的未来

【例句】 До весны ещё далеко.离春天还有很长时间。

далеко[副]①远②(用作谓语)离(某处、某时间)远

【变化】 дальше

【搭配】 сидеть ~ от сцены坐得离舞台很远

【例句】 Лес отсюда далеко.森林离这里很远。

【扩展】 Тише едешь, дальше будешь.<谚>宁静致远。

дальнейший[形]继续下去的,今后的,进一步的

【变化】 -ая

【搭配】 ~ая работа今后的工作

в ~ем今后,以后

【例句】 Нужно пересмотреть свой дальнейший путь.需要重新考虑自己今后的道路。

дальний[形]远的,远距离的

【变化】 -яя, -ее

【搭配】 ~ие районы遥远的地区

*дальность[阴]①距离远,路途远②距离,航程,射程

【变格】

【搭配】 ~ пути路途遥远

~ полёта航程

дальше[副]①以后,往后②继续下去

【例句】 ①Что-то будет дальше?以后会发生什么吗?

②Рассказывай дальше.继续说下去。

дама[阴]太太,夫人

【变格】

【例句】 Дамы и господа!女士们,先生们!

*дамба[阴]堤坝

【变格】

【搭配】 береговая ~岸堤

данные[复]资料

【变格】 -ых

【搭配】 банк ~ых数据库,资料库

дар[阳]①礼品,捐赠;恩赐②才能,天赋

【变格】 -а,复-ы, -ов

【搭配】 ~ природы大自然的恩赐

литературный ~文学才能

【例句】 Не зарывай в землюдар от бога.别埋没自己的才能。

дарить[未]赠送,送

【变位】 дарю, даришь

【接格】 что кому

【搭配】 подарить другу книгу в подарок送给朋友书做礼物

【扩展】 [完]подарить, -аренный

даром[副]①无代价地,不花钱地,便宜地②无益地,徒然

【搭配】 получить ~白得

~ потерять время白白地浪费时间

дата[阴]①日期,日子②年月日

【搭配】

【搭配】 исторические ~ы具有历史意义的日子

поставить ~у写上年月日

*датчик[阳]①传感器;传送器②变换器

【变格】

【搭配】 динамический ~动力传感器

оптический ~光电变换器

*дача[阴]别墅

【变格】

【搭配】 жить на ~е住在别墅

【例句】 Детский сад выехална дачу.幼儿园迁入了别墅。

два[阳及中][数]两,两个

【变化】 [阴]две, двух, двум,同一或二, двулмя, о двух

【搭配】 ~ человека两个人

двадцатый[数]第二十

【变化】 -ая, -ое

двадцать[数]二十;二十个

【变格】 -и, -и, 同一格, -ью,о -и

【例句】 Двадцать раз тебе говорил.已经对你说了有20次了。

дважды[副]①两次②两倍

【例句】 ①Дважды сказал.说了两次。

②Дважды пять десять.二乘五得十。

двенадцатый[数]第十二

【变化】 -ая, -ое

【搭配】 ~ год (史)1812年(指拿破仑侵俄战争)

двенадцать[数]十二;十二个

【变格】 -и, -и, 同一格, -ью,о -и

【搭配】 ~ стульев 12把椅子

дверь[阴]门,门口

【变格】 -и,о двери, на двери, 复-и, -ей, -ям

【搭配】 стоять в ~ях站在门口

ключ от ~и门钥匙

【扩展】 день открытых дверей开放日(指学校、企业供人参观的日子)

двести[数]两百;两百个

【变化】 двухсот, двухстам, 同一格, двумястами, о двухстах

【搭配】 в двухстах километрах от города 离城200公里的地方

*двигатель[阳]①发动机②动力

【变格】

【搭配】 ракетный ~火箭发动机

【例句】 Труд — двигательпрогресса.劳动是推动进步的动力。

двигать[未]①动,摆动,摇动(身体某部)②移动,推动③带动,发动④促使发展

【变位】 -аю, -аешь或движу, движешь

【接格】 ①чем②что

【搭配】 ~ плечами晃肩膀

~ мебель挪动家具

~ науку推动科学的发展

【例句】 Мотор двигает машину.马达带动机器。

【扩展】 [完]двинуть, -ну, -нешь

двигаться[未]①走动,移动,转动,运动②出发,起身③动,动作

【变位】 -аюсь, -аешься或движусь, движешься

【搭配】 ~ в путь上路

【例句】 ①Земля движется вокруг Солнца.地球围绕太阳运转。

②Ноги не двигаются.腿不能动了。

【扩展】 [完]двинуться, -нусь, -нешься

движение[中]①动,转动②运动

【变格】

【搭配】 привести что в ~使……开动起来

правила уличного ~я交通规则

двое[数,集]①两个②两双,两对

【变化】 двоих, двоим, 同一或同二,двоими, о двоих

【搭配】 ~ братьев兄弟两人

~ глаз两双眼睛

【例句】 Нас было двое.我们两个人。

+двойной[形]①双的,双层的②加倍的,双份的

【变化】 -ая, -ое

【搭配】 ~ подбородок双下巴

~ заработок双倍工资

двор[阳]①院子②农户

【变格】

【搭配】 во ~е在院子里

деревня в сто ~ов有100户人家的村庄

дворец[阳]①宫殿(指华丽的建筑物)②宫廷,宫殿,宫③……宫,……馆

【变格】 -рца

【搭配】 мраморный ~大理石的宫殿

Зимний ~冬宫

~ спорта体育馆

*дворянин[阳]贵族

【变格】 -а,复-яне, -ян

【搭配】 ~ дворянин世袭贵族

【例句】 Он дворянин по рождению.他出身贵族。

+девальвация[阴]货币贬值

【变格】

【搭配】 ~ франка法郎贬值

~ художественных ценностей贬低艺术品的价值

девочка[阴]女孩子,小姑娘

【变格】 -и, 复二-чек

【搭配】 ~ с большими глазами长着一双大眼睛的女孩

девушка[阴]少女,姑娘

【变格】 -и, 复二-шек

【搭配】 влюбиться в ~у爱上一个姑娘

девяносто[数]90,90个

【变格】

【搭配】 за девяносто лет кому (某人)90岁开外了

под девяносто лет кому (某人)快90岁了

девятнадцатый[数]第十九

【变化】 -ая, -ое

девятнадцать[数]十九;十九个

【变格】 -и, -и, 同一, -ью, о –и

девятый[数]第九

【变化】 -ая, -ое

【搭配】 одна ~ая九分之一

девять[数]九,九个

【变格】 -и, -и, 同一格, -ью, о –и

девятьсот[数]900,900个

【变化】 девятисот, девятистам, 同一, девятьюстами, о девятистах

дед[阳]①祖父,外祖父②[复]祖先

【变格】

【搭配】 Дед Мороз圣诞老人

наши ~ы我们的祖先

*Дед-Мороз[阳](俄罗斯童话里的)严寒老人;圣诞老人

【变格】 Деда-Мороза

дедушка[阳]①(дед的爱称)爷爷,姥爷②老爷爷

【变格】 -и, 复二-шек

【例句】 ①Мой дедушка живёт вдеревне.我爷爷住在农村。

②Девочка довела незнакомого дедушку до выхода.小女孩把老爷爷领到出口。

дежурить[未]①值班②守候

【变位】 -рю, -ришь

【搭配】 ~ у дверей在门口值班

~ у постели больного守在病人床边

дежурный[形]①值班的,值日的②(用作名词)值班者

【变化】 -ая, -ое

【搭配】 ~ врач值班医生

【例句】 Сегодня я дежурный.今天我是值日生。

действие[中]①行为,行动②(机器等的)转动,运转③作用,效用④(条约、法令等的)效力⑤场(所叙述的)事情,情节⑥(剧)幕

【变格】

【搭配】 самовольные ~я擅自行动

привести что в ~使……运转起来

болеутоляющее ~止痛作用

вступить в ~生效

комедия в трёх ~ях三幕喜剧

【例句】 ①Лекарство оказало действие.药物见效了。

②Указ будет введён в действие с сегодняшнего дня.法令从即日起生效。

③Действие происходит в 15 столетии.故事发生在15世纪。

действительно[副]①真的,的确,果然②(用作肯定语气词及插入语)真的,的确

【例句】 ①Он действительно заболел.他真的病了。

②Действителыю, он на этот раз прав.的确,这一次他是对的。

действительный[形]①[只用长尾]实在的,确实的,真实的,真正的②有效果的,有功效的③有效的,在有效期内的,可以使用的

【变化】 -лен, -льна

【搭配】 ~ая жизнь实际生活

применить ~оесредство采取有效的办法

【例句】 ①Удостоверение действительно на один месяц.证明书在一个月内有效。

②Не выдумка, а действительный факт.不是臆造,而是真正的事实。

действовать[未]①行动,行事②(机械等)正常工作,好使;(规章、法律等)有效③对……起作用,发生影响

【变位】 -твую, -твуешь

【接格】 на кого-что

【搭配】 ~ решительно果断地行动

действующие законы现行法律

【例句】 ①Нужно действовать, а не рассуждать.需要的是行动,而不是议论。

②Лекарство на него хорошо действует.药物在他身上起了很好的作用。

【扩展】 [完]подействовать

действующий[形]起着作用的,有效的

【变化】 -ая, -ее

【搭配】 ~ие законы现行法律

декабрь[阳]12月

【变格】

【例句】 Сегодня 7 декабря —годовщина нашей свадьбы.今天是12月7日,是我们的结婚纪念日。

+декад[阳]十进位制

【变格】

+декада[阴]十天,旬

【变格】

【搭配】 первая ~上旬

декан[阳]系主任

【变格】

【搭配】 ~ факультета русского языка и литературы俄语语言文学系系主任

*деканат[阳]系主任办公室

【变格】

【搭配】 зайти в ~ 去系主任办公室

【例句】 Студентам,выезжающим в экспедицию, деканат разрешил досрочную сдачу экзаменов.即将去考察的大学生,系主任办公室准予他们提前考试。

+декларация[阴]①宣言,声明②报单

【变格】

【搭配】 программная ~纲领性宣言

налоговая ~报税单

*декоративный[形]①装饰用的,观赏性的②美丽漂亮的,美观的

【变化】 -ая, -ое; -вен, -вна

【搭配】 ~ые растения 观赏植物

~ вид美丽的风景

+декорация[阴]布景,舞台装饰

【变格】

【搭配】 декорация первого акта第一幕剧的布景

писать ~и画布景

менять ~ю换布景

【例句】 Декорация изображает внутренность хижины.舞台上的布景是一所茅舍的内景。

делать[未]①做,干,制造②做,进行,完成③使……成为④把……变成……,使……成为……

【变位】 -аю,-аешь

【接格】 ①что②кого-что кем-чем③кого-что из кого-чего

【搭配】 ~ задачи做习题

~ уборку做扫除

~ кого помощником使……成为助手

【例句】 Делать из негонастоящего человека.使他变成一个真正的人。

【扩展】 [完]сделать

делать акцент начём强调,使人特别注意

делать вид装出……的样子,假装

делать погоду起决定性作用,有重要影响

делегат[阳]代表

【变格】

【搭配】 ~ конференции会议代表

*делегация[阴]代表团

【变格】

【搭配】 торговая ~贸易代表团

деление[中]①分,分开②除法

【变格】

【搭配】 ~ на две части 分成两部分

~ без остатка整除,除尽

【例句】 Рабовладельцыи рабы - первое крупное деление на классы.奴隶主和奴隶是最初划分的两大阶级。

*делец[阳]精明的生意人;投机的人

【变格】 -льца

【搭配】 темные дельцы手段不正当的生意人

+деликатес[阳]精美的食品

【变格】

【搭配】 местный ~精美的地方风味食品

*делимый[形]可约的,能除尽的

【变化】 -ая, -ое

【搭配】 ~ое число被除数

делить[未]①划分,分类②共享③除

【变位】 делю, делишь

【接格】 кого-что на что

【搭配】 ~ студентов на две группы把大学生分成两个班

~ с кем горе ирадость与……同甘共苦

~ десять на пять用10除以5

【例句】 Я готов делить стобой и хлеб и кров.我愿意与你同甘共苦。

【扩展】 [完]разделить, разделённый(-ён, -ена)

*делиться[未]①分成,划分成②分享,分用③交流,交换④除尽

【变位】 делюсь, делишься

【接格】 ①на что②чем с кем

【搭配】 ~ с кем куском хлеба与……有饭同吃

【例句】 ①Студенты первого курсаделятся на три группы.年级的大学生分成三个班。

②Десять делится на пять.10能被5除尽。

③Они часто делятся между собой опытом работы.他们经常相互交流工作经验。

【扩展】 [完]поделиться或разделиться

дело[中]①事情,工作②行动③直接关系到某人的职责、责任的事④要处理或商谈的事⑤(带定语)指某个专业领域⑥案子,案件⑦<口语>事情;情况

【变格】 -а, 复дела,дел, делам

【搭配】 домашние ~а家务

применить теорию к~у把理论应用于实践中

считать что своим~ом认为……是自己的事业

горное ~矿业

~ об убийстве凶杀案

【例句】 ①Это моё личное дело.这是我的私事。

②Как дела?近况如何?

【扩展】 Дело мастера боится.事怕行家。

иметь дело скем-чем与……打交道

на самом деле实际上

деловой[形]①事务上的②办事能干的

【搭配】 ~ое письмо公函

~ человек能干的人

【例句】 Ты деловой иусердный чиновник.你是一位既能干又努力的官员。

+демографический[形]人口学的

【变化】 -ая, -ое

【搭配】 ~ взрыв 人口爆炸

【例句】 В ходе нашего экономическогои социального развития демографический вопрос от начала и до концаявляется исключительноважной проблемой.在我国经济和社会发展中,人的问题始终是极为重要的问题。

демократизм[阳]民主主义

【变格】

【搭配】 ~ и централизм 民主与集中

【例句】 В последние годы в нашейстране непрерывно повышается демократизм выборов.近年来,我国选举的民主程度正在不断提高。

демократический[形]民主的

【变化】 -ая, -ое

【搭配】 ~ строй民主制度

демократия[阴]①民主制度②民主

【变格】

【搭配】 социалистическая ~社会主义民主制度

диктатора народной~и人民民主专政

демонстрация[阴]①游行②放映,展出

【变格】

【搭配】 первомайская ~五一节游行

~ кинокартины放映电影

*денежный[形]钱的;有钱的,富有的

【变化】 -ая, -ое

【搭配】 ~ доход货币收入

~ человек有钱人

день[阳]①白昼,白天②一天(指24小时)③日子,日期④[复]时期,年代

【变格】 дня

【搭配】 в первойполовине дня在上午

дни юности青春岁月

рабочий ~工作日

【例句】 В году 365 дней.一年有365天。

【扩展】 чёрный день困难的日子,贫困拮据的日子;倒霉的日子

день в день如期

изо дня в день天天

на днях最近几天内

деньги[复]①钱,货币②资金

【变格】 денег, деньгам

【搭配】 фальшивые ~假钞

большие деньги一大笔款子

【例句】 Время — деньги.时间就是金钱。

+депрессия[阴]①萧条,不景气②沉郁,抑郁症③低气压;低压区④洼地

【变格】

【搭配】 экономическая ~经济萧条

состояние ~и抑郁状态

степная ~草原洼地

депутат[阳]代表

【变格】

【搭配】 ~ парламента国会议员

депутация[阴]代表团

【变格】

【搭配】 принять ~ю接待代表团

деревня[阴]①村庄②乡村,农村

【变格】 -и, 复-и, -вень, -вням

【搭配】 жить в маленькой ~е住在小村子里

культурный рост ~и农村居民文化水平的提高

дерево[中]①树,树木,木料②木头,木材

【变格】 -а, 复деревья, деревьев

【搭配】 фруктовые деревья果树

мебель красного ~а红木家具

【例句】 Растёт высокоедерево.长着一棵大树。

деревянный[形]①木头做的,木制的②呆板的

【变化】 -ая, -ое

【搭配】 ~ая архитектора木制建筑

~ое выражение лица脸上呆板的表情

*держава[阴]国家;强国,大国

【变格】

【搭配】 великие и малые ~ы大国国家

ядерная ~ 核强国

*держатель[阳]①(有价证券等)持有人,拥有者②夹子;把,柄;架

【变格】

【搭配】 ~ акций股票持有人

~ для бумаг文件夹子

держать[未]①拿着,握着,咬着②支撑③使处于某种(状态)④存放(某处)(一段时间)

【变位】 держу, держишь

【接格】 кого-что

【搭配】 ~ ребёнка за руку牵着孩子的手

~ деньги в банке钱存在银行里

【例句】 Плотина держитводу.坝堵住了水流。

+десант[阳]①登陆,空降②登陆兵;空降兵(部队)③劳动队,工作队

【变格】

【搭配】 произвести ~实行登陆

воздушный ~空降部队

овощной ~蔬菜劳动队

+десятка[阴]①(数字)十②标号为十的东西(如十路电车,汽车等)③<口语>由十个组成的一组④<口语>十卢布⑤扑克牌十⑥十桨船⑦十分,满分⑧<口语>万米,万米赛

【变格】 -и,复二-ток

+десяток[阳]①十个②十位数

【变格】 -тка

【例句】 К нему обращаютсядесятки людей.有数十人来找他。

десятый[数]第10

【例句】 В настоящее время китайская команда занимает десятое место в мире.目前中国队的排名是世界第十位。

десять[数]10,10个

【变格】 -и, -и, 同一, -ью,о -и

【搭配】 ~ суток 10昼夜

*деталь[阴]①详情,详细内容②零件,配件

【变格】

【搭配】 изложить со всеми ~ями做详细叙述

тракторные ~и拖拉机零件

+детектив[阳]侦探小说

【变格】

【搭配】 читать ~读侦探小说

дети[复]①儿童,孩子②子女,儿女

【变格】 детей, детям, детей, детьми, о детях

【搭配】 книги для детей儿童读物

баловать детей溺爱子女

детский[形]①儿童的,孩子的,子女的②儿童特有的,稚气的

【变化】 -ая, -ое

【搭配】 ~ дом孤儿院

~ие рассуждения幼稚的议论

детство[中]童年,童年时代

【变格】

【搭配】 в ~е在童年

*дефект[阳]缺陷,缺点,瑕疵,毛病,故障,损伤

【变格】

【搭配】 товар с ~ом有瑕疵的商品

+дефицит[阳]①亏空,赤字②缺乏,不足,脱销

【变格】

【搭配】 финансовый ~财政赤字

~ в товарах商品脱销

+деформация[阴]变形

【变格】

【搭配】 пластическая ~塑性变形

дешёвый[形]便宜的,廉价的

【变化】 -ая, ое; дёшев, дешева, дёшево; дешевле

【搭配】 ~ые ткани便宜的衣料

деятель[阳]活动家

【变格】

【搭配】 государственный ~国务活动家

деятельность[阴]活动;工作

【变格】

【搭配】 научная ~科研工作

+джинсы[复]牛仔裤,紧身裤

【变格】 -ов

【搭配】 ходить вджинсах穿牛仔裤

+джип[阳]吉普车

【变格】

+диабет[阳]①糖尿病②尿崩③多尿症

【变格】

【搭配】 почечный ~肾型糖尿病

несахарный ~尿崩症

*диагноз[阳]诊断

【变格】

【搭配】 поставить ~诊断

【例句】 Чем раньше поставлен диагноз того илииного заболевания, тем успешнее может быть лечение.疾病确诊得越早,治疗也就越有效。

*диаграмма[阴]图表,图解;线图;示图

【变格】

【搭配】 ~ роста населения人口增长图表

+диалектика[阴]①辩证法②辩证的发展过程或运动过程

【变格】

【搭配】 материалистическая ~唯物辩证法

~ истории历史的辩证法

【例句】 Диалектика развития — в борьбепротивоположностей.发展的辩证法就在于对立现象的斗争。

*диаметр[阳]直径

【变格】

【搭配】 шар ~ом в два метра 直径是两米的球

+диапазон[阳]①音域②波段,频段③领域,范围

【变格】

【搭配】 певец с большим ~ом音域宽的歌手

~ волн波段

~ знания知识领域

диван[阳]长沙发

【变格】

【搭配】 диван-кровать沙发床

+дивиденд[阳](股东的)股息,红利;利润

【变格】

【搭配】 дополнительный ~附加股息,额外股息

*дивизия[阴]师,师团

【变格】

【搭配】 авиационная ~ 空军师

+дивный[形]①极好的,妙不可言的,惹人爱的②奇怪的,令人惊讶的

【变化】 -ая, -ое

【搭配】 ~голос 非常好的嗓音

~ые дела令人奇怪的事

*дизель[阳]柴油机

【变格】 -я, 复дизели, -ей

【搭配】 автобус с ~ем柴油机大客车

диета[阴]规定的饮食;营养饭食,病号饭

【变格】

【搭配】 строгая диета 严格规定的饮食

【例句】 Больной сидит на диете.病人按规定食谱进食。

дикий[形]①野的,荒野的,野蛮的②未开化的③粗野的④<口语>独立行动的,与组织团体无关的

【变化】 -ая, -ое; дик, дика; диче

【搭配】 ~ие племена野蛮的部落

~е леса野生森林

отдыхать ~им способом自费休养

*диктатура[阴]专政,独裁,专制

【变格】

【搭配】 ~ пролетариата无产阶级专政

+диктовать[未]①口授使写下②指使(如何行动)③迫使接受,迫使照办

【变位】 -тую, -туешь

【接格】 что

【搭配】 ~ текст доклада машинистке向打字员口述报告稿

~ла совесть良心使然

~ условия мира迫使接受媾和条件

【例句】 ①Преподаватель диктовала текст классу по предложениям.老师一句一句地念一篇文章让全班学生听写。

②Это обстоятельство диктует нам новые задачи.这种情况向我们提出了新的任务。

【扩展】 [完]продиктовать

диктор[阳]播音员

【变格】

*динамика[阴]①动力学②动态,进程③情节变化④力度

【变格】

【搭配】 ~ общественного развития社会发展的进程

~ цен物价动态

【例句】 В пьесе много динамики.剧中有许多生动的情节。

динамический[形]①动力的,动力学的②动态的;动作感强的

【变化】 -ая, -ое

【搭配】 ~ая нагрузка动负荷

~ие модели动态模式

+династия[阴]①王朝,朝代②<转>祖祖辈辈从事某职业的人们

【变格】

【搭配】 Минская ~明朝

~ актёров演员世家

диплом[阳]①毕业证书,文凭②毕业论文,毕业设计

【变格】

【搭配】 получить ~ об окончании института获得学院毕业证书

писать ~写毕业论文

【例句】 Диплом у неё был отличный.她的毕业论文写得很好。

дипломат[阳]外交家,外交官

【变格】

【例句】 С этого момента дипломат Нового Китая вышел на мировую арену.从这时起新中国的外交官迈入了世界舞台。

дипломатический[形]①外交的②外交式的,有外交手腕的,巧妙的,圆滑的

【变化】 -ая, -ое

【搭配】 установить ~ие отношения建立外交关系

~ подход кделу处理事情的圆滑态度

дипломный[形]①毕业的②为毕业而做的

【变化】 -ая, -ое

【搭配】 ~ проект 毕业设计

директор[阳]经理,厂长;(中、小学)校长;院长

【变格】 -а, 复-ы

【搭配】 ~ завода厂长

+дирекция[阴]经理办公室,校长办公室

【变格】

【搭配】 ~ института院(所)长办公室

【例句】 Дирекция института решила провести научную конференцию.院委会决议举行一次科学讨论会。

+дирижёр[阳]指挥

【变格】

【搭配】 хоровой ~ 合唱指挥

【例句】 Дирижёр провёл симфонию.指挥指挥了交响乐。

+диск[阳]圆盘;铁饼

【变格】

【搭配】 ~ для метания 投掷用的铁饼

~ автомата自动步枪的弹盘

+дискотека[阴]①唱片(或录音带、光盘)存放室,存放柜②迪斯科俱乐部,迪斯科夜总会

【变格】

【搭配】 домашняя дискотека 家庭唱片存放柜

【例句】 Вечером будет дискотека. 晚上有迪斯科舞会。

*дискуссия[阴]讨论,辩论

【变格】

【搭配】 научная ~学术讨论

*дисплей[阳](计算机控制的)显示器

【变格】

【搭配】 на экране ~я在显示器屏幕上

дистанция[阴]距离

【变格】

【搭配】 бег на большие дистанции 远距离长跑

держатъ ~ю 保持一定的距离

~ в пятьсот метров 500米的距离

【例句】 Снова увеличилась дистанция между бедным Югом и богатым Севером.南北贫富差距进一步扩大。

дисциплина 1 [阴]纪律

【变格】

【搭配】 соблюдать ~у遵守纪律

дисциплина 2 [阴]学科,课程

【变格】

【搭配】 математические ~ы数学课程

*дисциплинированный[形]守纪律的

【变化】 -ая, -ое;-ан, -нна

【搭配】 ~ая армия 纪律严明的军队

【例句】 Партия ― авангард рабочего класса, высоко организованный и дисциплинированный отряд.党是工人阶级的先锋队,是有高度组织性纪律性的队伍。

длина[阴]①长度;长,长短②(时间、篇幅)长短

【变格】

【搭配】 единица ~ы长度单位

~ рассказа故事的长短

【例句】 Длина пути составляет200 км.全程约200公里。

длинный[形]①长的②长时间的,持续良久的

【变化】 -ая, -ое; -нен, -нна, -нно

【搭配】 ~ое платье长裙

~ зимний вечер漫长的冬夜

【扩展】 длинные уши长耳朵

длинный язык у кого长舌,好说闲话的人

с длинным носом碰一鼻子灰,一无所获

*длиться[未]延长,拖长

【变位】 длится

【例句】 Болезнь длится третий месяц.病了两个多月了。

【扩展】 [完]продлиться

для[前]①为,给(某人、某物做某事)②为了(某种目的),以便③对……来说

【接格】 кого-чего

【搭配】 учиться ~ революции为革命而学习

Подняться в небо ~ боя飞上天空去参加战斗

Опора ~ семьи家庭的支柱

дневник[阳]①日记,日志,日记簿②(中小学生的)记分册

【变格】

【搭配】 вести ~写日记

ученический ~学生手册

【例句】 Дневник — это полезное подспорье для памяти.日记有益于帮助记忆。

*дневной[形]①白昼的,白天的②一天的

【变化】 -ая, -ое

【搭配】 ~ая смена白班,日班

~ заработок一天的工资,日薪

【例句】 Дневной соннеобходим маленьким детям.小孩白天需要睡眠。

днём[副]在白天

【例句】 Днём он не бываетдома.白天他不常在家。

【扩展】 днём с огнём не найти白天打着灯笼都找不到(指很难得的人或事)

дно[中]①(河、谷等的)底②(器皿等的)底部③<转>底层

【变格】 дна

【搭配】 морское ~海底

~ корзины筐底儿

~ общества社会的底层

【扩展】 до дна完全,彻底,干净

до[前]①到,至②在……以前(可与за连用)③(与数词连用)达到,将近④到某种程度⑤触及,摸到

【接格】 кого-чего

【搭配】 работать ~ глубокой ночи工作到深夜

за полчаса ~ отходапоезда在火车开车前半小时

истратить ~ 100рублей花去将近100卢布

смеяться ~ слёз笑出眼泪

прикоснутьсяпальцами ~ волос手指微微碰到头发

добавлять[未]①添上,增加,增补②补充(写或说)

【变位】 -яю, -яешь

【接格】 что

【搭配】 ~ соль в суп往汤里加盐

~ новые данные кдокладу报告里补充新材料

【扩展】 [完]добавить, -влю,-вишь; -вленный

добиваться[未](经过努力)达到,得到,获得

【变位】 -аюсь, -аешься

【接格】 чего

【搭配】 ~ успеха取得成功

【例句】 Мы будем добиватьсяи добьёмся.我们将力求做到,并且一定能做到。

【扩展】 [完]добиться, -бьюсь,-бьёшься; -бейся

добираться[未]①好不容易达到②艰难地走到,赶到

【变位】 -аюсь, -аешься

【接格】 до кого-что

【搭配】 ~ до дома好不容易到家

【例句】 Я теперь могудобраться до Пекина на поезде за 30 минут.现在我只要乘30分钟的火车就能到北京。

【扩展】 [完]добраться,-берусь, -берёшься; -ался, -алась, -алось

добро[中]①善事,好事②<口语>财物

【变格】

【搭配】 делать ~做善事

беречь общественное~爱护公共财物

【扩展】 Добро пожаловать!欢迎,欢迎光临!

Нет худа без добра.<谚>塞翁失马,焉知非福。

добровольный[形]自愿的,志愿的

【变化】 -ая, -ое; -лен, -льна

【搭配】 ~ое участие自愿参加

*добродушный[形]和善的,好心肠的

【变化】 -ая, -ое; -шен, -шна

【搭配】 ~ человек好心肠的人

【扩展】 [副]добродушно

*доброжелательный[形]对……怀好意的,关怀的,同情的

【变化】 -ая, -ое; -лен, -льна

【搭配】 ~ая критика善意的批评

доброта[阴]善良,同情心

【变格】

【搭配】 ~ характера性格善良

【例句】 Налице его написана доброта.从他脸上就能看出他心地善良。

добрый[形]①善心的,善良的②良好的,好的

【变化】 -ая, -ое; добр, добра, добро

【搭配】 ~ характер善良的性格

~ая традиция好传统

【例句】 Он добр ко мне.他同情我。

【扩展】 Будь добр! (Будьте добры!)劳驾!费心!借光!(请求别人时的客气话)

*добывать[未]①取得;获得②开采,采掘

【变位】 -аю, -аешь

【接格】 кого-что

【搭配】 ~ нужный инструмент弄到所需的工具

~ нефть开采石油

【例句】 Люди давнонаучились добывать огонь с помощью льда.人们早就学会了用冰取火。

【扩展】 [完]добыть,-буду, -будешь; -ыл, -ыла, -ыло; -будь; -ытый

+добыча[阴]①开采②开采的东西

【变格】

【搭配】 плановая ~有计划的开采

суточная ~ угля日采煤量

【例句】 Добыча нефтивыросла в два раза.石油的开采量增长了一倍。

+доверенность[阴]①委巧书②信任

【变格】

【搭配】 торговая ~贸易委托书

лишиться ~и失去信任

*доверие[中]信任,信赖

【变格】

【搭配】 оказать кому полное ~完全信任(某人)

【例句】 Он оправдал довериемасс.他未负众望。

+довозить[未](用车、船等)送到,运到,拉到,载到

【变位】 -ожу, -озишь

【接格】 кого-что

【搭配】 ~ до дома(用车等)送到家

【扩展】 [完]довезти,-зу, -зёшь; -вёз, -везла; вёзший; -зенный

доверять[未]信托,委托,托付

【变位】 -яю, -яешь

【接格】 кого-что кому-чему

【搭配】 ~ своей соседке ребёнка委托邻居照顾孩子

【例句】 Я ему доверяю вовсём.我什么都相信他。

【扩展】 [完]доверить, -рю,-ришь

доводить[未]①领到(某个地方)②使达到(某程度)

【变位】 -ожу, -дишь

【接格】 кого-что до чего

【搭配】 ~ ребёнка до дома把孩子领到家

~ изучение дополного усвоения学到完全掌握为止

【例句】 Довести девочку дослёз.把小女孩弄哭。

【扩展】 [完]довести,-еду, -едёшь; -ёл, -ела; -ёдший; -еденный

довольно[副]相当地,颇

【搭配】 ~ интересный相当有趣的

【例句】 Прошло уже довольно времени.已经过了很长时间。

довольный[形]①满意的,满足的②对……感到满意的

【变化】 -ая, -ое; -лен, -льна

【接格】 чем

【搭配】 ~ое настроение满意的心情

быть ~ым собой对自己感到满意

догадываться[未]领悟,猜想到

【变位】 -аюсь, -аешься

【接格】 о чём

【例句】 По выражению твоеголица я сразу обо всём догадался.凭你的面部表情我一下子就全猜到了。

【扩展】 [完]догадаться,-аюсь, -аешься

+догматизм[阳]教条主义

【变格】

【搭配】 не впадать в ~不守教条

договариваться[未]谈妥,约定

【变位】 -аюсь, -аешься

【接格】 о чём

【搭配】 ~ о месте встречи商定会见地

【扩展】 [完]договориться,-рюсь, -ришься

договор[阳]条约,契约,合同

【变格】

【搭配】 неравноправный ~不平等条约

【例句】 Данный договордействует на год.该合同有效期为一年。

догонять[未]①追上,赶上②把……赶到……

【变位】 -яю, -яешь

【接格】 ①кого-что②кого-что до чего

【搭配】 ~ и перегнать кого赶上并超过……

~ стадо до пастбища把畜群赶到牧场去

【例句】 Он догнав меня вросте.他的个子赶上我了。

【扩展】 [完]догнать, -гоню,-гонишь; -ал, -ала, -ало; догнанный

доезжать[未](驶)到,(乘车、马等)到达

【变位】 -аю, -аешь

【接格】 до чего

【搭配】 ~ до Шанхая на самолёте乘飞机抵达上海

【扩展】 [完]доехать, -еду,-едешь

дождь[阳]雨

【变格】

【搭配】 сильный ~大雨

【例句】 Дождь льёт как изведра.下着倾盆大雨。

дожидаться[未]等到

【变位】 -аюсь, -аешья

【接格】 кого-чего

【搭配】 ~ победы 等到胜利

【例句】 На вокзале он долгождал свою мать,но так и не дождался.他在车站等母亲等了很久,但没有等到。

【扩展】 [完]дождаться, -ждусь,-ждёшься; -ался, -алась

+доза[阴](一次服的)剂量,药量

【变格】

【搭配】 ~ лекарства药物剂量

*дозваниваться[未]打通电话,叫通;按铃叫到人来

【变位】 -аюсь, -аешься

【接格】 до кого-чего

【例句】 Я звонил к вам сослужбы, но не дозвонился.我从办公室里给您打过电话,但是没有打通。

【扩展】 [完]дозвониться,-нюсь, -нишься

*дозор[阳]巡逻;巡逻队

【变格】

【搭配】 обходить ~ом巡逻

*доказательство[中]证据,证明;论据

【变格】

【搭配】 вещественное ~ 物证

【例句】 Этослужит лучшим доказательством.这是最好的证明。

доказывать[未]证明,证实

【变位】 -аю, -аешь

【接格】 что

【搭配】 ~ правильность теории证明理论的正确

【扩展】 [完]доказать, -ажу,-ажешь; -азанный

доклад[阳]①报告②(关于来访者的)通报,传达

【变格】

【搭配】 научный ~ 学术报告

【例句】 Без доклада невходишь.不经通报不得入内。

докладывать[未]①报告,汇报②通报,传达

【变位】 -аю, -аешь

【接格】 что(或оком-чём)

【搭配】 ~ результаты наблюдений报告观察结果

~ о приходепосетителя通报有人来访

【扩展】 [完]доложить, -ожу,-ожишь; -оженный

доктор[阳]①医生②博士

【变格】 -а, 复-а, -ов

【搭配】 вызвать ~а на дом叫医生到家

учёная степень ~а博士学位

【例句】 Доктор выписалрецепт.医生开了药方。

документ[阳]①文件②(证明身份的)证件③文献

【变格】

【搭配】 секретный ~机密文件

поддельные ~ы伪造的证件

исторические ~ы历史文献

【例句】 Документ утратилсилу.文件失效了。

*документальный[形]①根据文件的,有凭有据的②像证明文件那样的

【变化】 -ая, -ое

【搭配】 ~ые данные证据确凿的材料

~ая точность像证明文件那样准确

долг[阳]①(只用单数)义务,责任②债,债款

【变格】 -а, о долге, в долгу, 复-и, -ов

【搭配】 чувство ~а责任感

отдать что за ~и以……抵债

долгий[形]长久的,长时间的,长的

【变化】 -ая, -ое; долог, долга, долго; дольше

【搭配】 ~ая жизнь长生,长寿

*долговечность[阴]寿命,耐久性,长久性

【变格】

【例句】 От чего же зависитдолговечность плёнки лака?漆膜的寿命长久到底是由什么决定的?

должен[用作谓语]应当,必须,应该

【变化】 -жна, -жно, -жны

【例句】 Мы должны учиться у героев.我们应当向英雄们学习。

+должник[阳]债务人,负债者,债户

【变格】

【搭配】 несостоятельный ~破产的债务人

*должность[阴]职位,职务

【变格】

【搭配】 поступить на ~就职

+долина[阴]谷地

【变格】

【搭配】 речная ~ 河谷

【例句】 Долина окуталась туманом.山谷上笼罩着雾气。

доллар[阳](美国及某些国家、地区的货币单位)元

【变格】

【搭配】 американский ~美元

+доля[阴]①份额②运气

【变格】 -и,复-и, -ей

【搭配】 разделить на четыре ~и分成四份

горькая ~悲惨的命运

【扩展】 Ha долю кого表示“(某人)遇上……;……落到(某人的)头上”

дом[阳]①房子②住所,家③宫,馆,院

【变格】 -а (-у), 复-а, -ов

【搭配】 жилой ~住宅

разойтись по ~у各回各家

трёхэтажный ~三层楼房

дома[副]在家里

【搭配】 чувствовать себя как ~像在家里一样

домашний[形]①家庭的,家常的②家的,家里饲养的

【变化】 -яя, -ее

【搭配】 ~ие задания家庭作业

~ие животные家畜

домой[副]回家;回故乡

【搭配】 пора ~该回家了

*домохозяйка[阴]①女房主②家庭主妇

【变格】 -и, 复二, -яек

【搭配】 привлечь ~яек к общественной работе吸收家庭妇女参加社会工作

*доносить[未]①带到,送到②把(声音、气味等)传送到③告发,告密④报告;呈报

【变位】 -ошу, -осишь

【接格】 ①кого-что до чего②что③на кого-что④о чём

【搭配】 ~ вещь до дому把东西带到家

~ о приближениипротивника报告敌人逼近

【例句】 ①Ветер донёс струю едкого табачного дыма.风送来一股刺鼻的烟味。

②Предатель донёс на подпольщика.叛徒告密,出卖了一个地下工作者。

【扩展】 [完]донести,-су, -сёшь; -нёс, -несла

+доноситься[未](声音、气味等)传到,传来

【变位】 -осится

【例句】 Из-за реки донеслась песня.从河对岸传来歌声。

【扩展】 [完]донестись, -есётся;-нёсся, -неслась; -нёсшийся

+доплата[阴]补贴,津贴,补加费

【变格】

【搭配】 ~ к зарплате补加工资

дополнительный[形]①补充的,附加的②(语法)补语的

【变化】 -ая, -ое

【搭配】 ~ отпуск规定外的休假

~ое придаточноепредложение补语从句

【例句】 Этот рейс дополнительный,поэтому его и нет в расписании.这是一个增开的航班,所以时刻表上没有。

дополнять[未]补充,增补,附加;补足,补……的不足

【变位】 -яю, -ешь

【接格】 кого-что

【搭配】 ~ статью примечаниями为文章增补注释

【例句】 Ряды (сражающихсяполков) стали уже слишком редки, а дополнить их было некем.作战部队大量减员,然而却没有兵力补充。

【扩展】 дополнить[完]-ню,-нишь

*допускать[未]①准许进入,准许到(某处去)②容忍③做出(不该做的行为或事情)④(用作插入语)假定,假设

【变位】 -аю, -аешь

【接格】 кого до кого-чего (或к кому-чему)

【搭配】 ~ к начальнику准许去见首长

~ ошибку犯错误

【例句】 Допустим, что это так.假定是这样。

【扩展】 [完]допустить, -ущу,-устишь; -ущенный

дорога[阴]①路,道路②通路,路③旅途,旅程,路④(生活的)道路

【变格】

【搭配】 шоссейная ~公路

освободить ~у отснега清除路上的积雪

деньги на ~у路费

~ к счастливойжизни通往幸福生活之路

【例句】 Куда ведёт этадорога?这条路通往哪里?

дорогой[形]①贵的,值钱的②亲爱的,亲切的

【变化】 -ая, -ое; дорог, дорога, дорого; дороже

【搭配】 ~ие товары昂贵的商品

~ друг亲爱的朋友

【例句】 Время дорого.时间是宝贵的。

*дорожить[未]①珍视,重视②珍惜,爱惜

【变位】 -жу, -жишь

【接格】 кем-чем

【搭配】 ~ каждой копейкой爱惜每一分钱

~ чьим мнением重视……的意见

*досада[阴]懊丧,懊恼,烦恼

【变格】

【搭配】 испытывать ~у感到烦恼

доска[阴]①板,木板②黑板

【变格】 -и, 四格доску, 复доски, досок, доскам

【搭配】 худой как ~骨瘦如柴

на ~е在黑板上

【例句】 Иди к доске.到黑板前来。

【扩展】 доска почёта光荣榜

+досматривать[未]①看完,看到……为止②检查,查验③(多用于否定句)照顾(不)到④(多用于否定句)注意到

【变位】 -аю, -аешь

【接格】 ①кого-что②кого-что③за кем-чем

【搭配】 ~ пьесу до второго акта仅看完剧的第二幕

~ товары на границе在边境检查货物

【例句】 ①Она не досмотрела ребенком, и онушибся.她没有照看好小孩,小孩跌伤了。

②Это моя ошибка — не досмотрел.这是我的错误,我没注意到。

【扩展】 [完]досмотреть,-отрю, -отришь; -отренный

доставать[未]①拿取,取出②碰到,触到③获得,弄到④(用作无人称动词)足够,够用

【变位】 -таю, -таешь

【接格】 ①что②до кого-чего③кого-что④кого-чего

【搭配】 ~ рукой до потолка伸手够着天花板

~ билет на концерт弄到一张音乐会的门票

【例句】 ①Достаньте учебник!把教科书拿出来!

②Сил у нас достанет.我们有足够的力量。

【扩展】 [完]достать, -ану,-анешь

доставлять[未]①把(某人、某物)送到,运到,递交②给予,使得到

【变位】 -яю, -яешь

【接格】 кого-что

【搭配】 ~ товары на дом送货上门

~ случайпознакомиться提供相识的机会

【扩展】 [完]доставить, -влю,-вишь; -еленный

достаточно[副]①足够,相当②кого-чего足够

【搭配】 ~ сильный相当有力的

【例句】 Для этогодостаточно трёх человек.这事有三个人足够了。

достаточный[形]足够的,充分的,充足的

【变化】 -чен, -чна

【搭配】 ~ запас充足的储备

【例句】 Повод вполне достаточный.这个理由是充分的。

достигать[未]①走到,到达②达到(某种程度、水平)③(经过努力)达到,取得

【变位】 -аю, -аешь

【接格】 чего

【搭配】 ~ границы到达边境

~ передовогомирового уровня达到世界先进水平

~ успехов取得成功

【扩展】 [完]достигнуть及достичь, -гну, -гнешь; -иг, -игла;-игший; -игнутый

достижение[中]①到达,达到②成就,成绩

【变格】

【搭配】 ~ сплоченности达成一致

новейшие ~я最新成就

+достоинство[中]①优点,长处②自尊心,尊严

【变格】

【搭配】 ~а и недостатки优点与缺点

~ нации и Родины民族与祖国的尊严

*достояние[中]财产,所有物

【变格】

【搭配】 общественное ~公共财产

【例句】 Οпыт передовиков — достояние всего народа.先进工作者的经验是全民的财富。

+достойный[形]①应得的②值得的

【变化】 -ая, -ое; -ойн, -ойна

【接格】 чего

【搭配】 ~ая награда应得的奖赏

вопрос, ~ внимания值得注意的问题

【例句】 Он достоин бытькоммунистом.他不愧为一名共产党员。

*достопримечательность[阴]名胜;著名的文物

【变格】

【搭配】 исторические ~и名胜古迹

осмотреть ~и города参观城市的名胜

доступный[形]①可以通行的②大众可以享受的,大众买得起的③平易近人的

【变化】 -ая, -ое; -пен, -пна

【搭配】 ~ только для пешехода只能步行通过的

~ всем цифровойтелевизор大家都买得起的数字电视

~ человек平易近人的人

【例句】 Театры доступны длявсех.剧院是人人可以去的。

*доход[阳]进款,收入,收益

【变格】

【搭配】 ~ы и расходы收入和支出,收支

【例句】 Доход она весь проживает,но капитала не трогает.她的全部收入都用光,但是本金不动。

доходить[未]①走到,到达②传到,传来③达到(某种程度、状态、结果、地步)

【变位】 -ожу, -одишь

【接格】 до кого-чего

【搭配】 ~ до станции走到车站

【例句】 ①Радостная весть дошла до нас.令人愉快的消息传到了我们这里。

②Мороз дошёл до 30 градусов.冷到零下30度。

【扩展】 [完]дойти, дойду,дойдёшь; дошёл, дошла; дошедший; дойдя

+доцент[阳]副教授

【变格】

【搭配】 ~ и старший преподаватель 副教授和讲师

дочка[阴]①女儿②<口语>姑娘,闺女(上年纪的人对姑娘、年轻妇女的昵称)

【变格】

дочь[阴]女儿

【变格】 дочери, дочери, дочь, дочерью, о дочери, 复дочери, дочерей, дочерям, дочерей, дочерьми, о дочерях

【搭配】 единственная ~独生女

*драгоценный[形]①珍贵的,贵重的,值钱的②宝贵的,极重要的

【变化】 -енен, -енна

【搭配】 ~ подарок贵重的礼物

~ час宝贵的时刻

+дракон[阳]龙

【变格】

【例句】 В китайских сказках дракон представляет собой символ власти.在中国童话故事中龙是权利的象征。

+драма[阴]①戏剧,话剧②正剧(戏剧的一种)

【变格】

【搭配】 ~, опера и балет话剧、歌剧和芭蕾舞剧

комедия, трагедия и ~喜剧、悲剧和正剧

+драматический[形]①戏剧的②夸张的,戏剧性的,矫揉造作的

【搭配】 ~ое искусство戏剧艺术

~ие жесты夸张的手势

*драться[未]打架,相斗

【变位】 дерусь, дерёшься; -ался, -алась

【接格】 с кем-чем

【搭配】 ~ с врагом与敌人战斗

【例句】 Мальчики дерутся.孩子们在打架。

【扩展】 [完]подраться

древний[形]古代的,古时的

【变化】 -яя, -ее

【搭配】 ~яя культура古代文化

*древность[阴]①古代,古时②古旧,古老③古迹,古物,古代的习俗,古代的风俗习惯

【变格】

【搭配】 славиться своей ~ью以古老著称

седая ~远古

осматривать ~и参观古迹

【例句】 Этот город известен древностями.这个城市以古迹著称。

*дробь[阴]①(猎枪用的)霰弹;碎屑,砂粒②分数③急促断续的响声

【变格】

【搭配】 правильная ~真分数

барабанная ~急促的鼓声

дрова[复]劈柴,木柴

【变格】 дров, дровам

【搭配】 колоть ~ 劈木柴

*дрожать[动](未)抖动,震动

【变位】 -жу, -жишь

【搭配】 ~ от холода冷得发抖

【例句】 Голос дрожит.声音颤抖。

【扩展】 [完]дрогнуть, -ну, -нешь; -нул, -нула

друг[阳]①朋友②拥护者,捍卫者

【变格】 -а, 复друзья, друзей

【搭配】 сердечный ~知心朋友,知己

~ свободы自由捍卫者

другой[形]①别的,另外的,不同的②其次的,第二的

【搭配】 на ~ом месте在不同的地方

на ~ день在第二天,次日

дружба[阴]友谊,友情

【变格】

【搭配】 способствовать ~е народов двух стран促进两国人民的友谊

【例句】 Дружба-дружбой, служба-службой.<谚>交情归交情,公事归公事。

дружеский[形]友谊的,友好的

【变化】 -ая, -ое

【搭配】 ~ая встреча友谊赛

дружественный[形]①友好的(通常指国家、民族间的关系)②友好的,友爱的,友谊的,友善的

【变化】 -ая, -ое, -вен, -венна

【搭配】 ~ые страны友好国家

~ые желания友好的祝愿

дружить[未]交好,要好

【变位】 -жу, -жишь

【接格】 с кем

【搭配】 ~ с кем по нынешний день与……相好至今

【例句】 Они дружили сдетства.他们自幼相好。

дружный[形]友爱的,和睦的

【变化】 -ая, -ое; -жен, -жна, -жно

【搭配】 ~ коллектив友爱的集体

*дуб[阳]橡树,柞树,栎树

【变格】 -а, 复-дубы, -ов

+дуга[阴]弧形,弧线,弧

【变格】 -и, 复дуги

【搭配】 ~ окружности圆弧

+дума[阴]①思想,思索②杜马(俄国某些国家机构名称)

【变格】

【搭配】 ~ы о Родине关于祖国的思索

государственная ~ 国家杜马

【例句】 Дума лежит на сердце.内心在思索。

думать[未]①想,想念,思索②认为,以为③<口语>打算,想要④关心

【变位】 -аю, -аешь

【接格】 о ком-чём

【搭配】 ~ над вопросом思考问题

~ о детях关心孩子

【例句】 Думаю, что он прав.我认为他是对的。

【扩展】 [完]подумать

*дурак[阳]愚蠢的人,糊涂人,傻瓜

【变格】

【搭配】 отчаянный ~极愚蠢的人

【例句】 Он выпить не дурак.他喝酒可不外行。

【扩展】 сидеть в дураках当傻瓜,受人愚弄

дурной[形]坏的,恶劣的,不好的;不好看的;粗俗的,粗野的;不道德的

【变化】 -ая, -ое

【搭配】 ~ запах难闻的气味

~ характер坏脾气

【例句】 Двор пользовался дурной славой.这一家名声不好。

дуть[未]吹,刮

【变位】 дую, дуешь

【例句】 Дует сильный ветер.刮大风。

【扩展】 [完]дунуть, -ну,-нешь

дух[阳]①精神(指意识、思维活动)②精神(通常指心理状态);士气,斗志③(宗)精灵,鬼怪④<转>精神实质

【变格】 -а(-у)

【搭配】 революционный ~革命精神

падать ~ом垂头丧气,绝望

святой ~圣灵

~ патриотизма爱国主义精神

【例句】 ①Не хватает духа.勇气不足。

②В здоровом теле здоровый дух.健康的精神寓于健康的身体。

+духи[复](化妆用的)香水

【变格】 -ов

【搭配】 флакон ~ов一瓶香水

духовный[形]①精神上的,精神的②宗教的,教会的

【变化】 -ая, -ое

【搭配】 ~ мир精神世界

~ая музыка宗教音乐

душ[阳]淋浴,淋浴器,莲蓬头

【变格】

【搭配】 принять ~洗淋浴

душа[阴]①心,心灵②心灵,灵魂③心,心肠;性格④<口语>人,人口

【变格】 -и, 四格душу, 复души, душ, душам

【搭配】 наружность и ~ человека一个人的外表和内心

всей ~ой (от всей души)全心全意地,非常诚恳地

на ~у населения按人口平均计算

【例句】 В доме ни души.房子里一个人也没有。

+душевный[形]①内心的②亲密的

【变化】 -ая, -ое

【搭配】 ~ая тревога内心的恐慌

~ая беседа亲密的谈话

【例句】 Зимой необходим душевный покой, и потому надо контролировать свое душевное состояние.冬季必须心情平静,需要调整心理状态。

душно[副]①感到憋气②闷热

【接格】 кому

【例句】 ①Ему стало душно.他感到憋得慌。

②В комнате душно.屋里闷热。

дым[阳]烟

【变格】 -а(-у), одыме, в дыму, 复дымы, -ов

【搭配】 густой ~浓烟

【扩展】 Нет дымабез огня.<谚>无风不起浪。

дыня[阴]甜瓜,香瓜

【变格】

【搭配】 сладкая ~ 甜瓜

【例句】 — Дыня действительно хороша! — восхитилась Вера.“这瓜真不赖!”薇拉称赞道。

*дыра[阴]窟窿,孔,洞

【变格】 -ы,复дыры

【搭配】 ~ в крыше屋顶上的窟窿

【扩展】 заткнуть дыры把窟窿补上;很快纠正缺点(漏洞)

Смолоду прорешка - под старость дыра.少壮不努力,老大徒伤悲。

дыхание[中]①呼吸②<转>气息

【变格】

【搭配】 искусственное ~人工呼吸

~ весны春天的气息

дышать[未]①呼吸②哈气,呼气

【变位】 дышу, дышишь

【接格】 ①чем②на кого-что

【搭配】 ~ свежим воздухом吸新鲜空气

~ на руки对着手哈气

【例句】 Больному трудно дышать.病人感到呼吸困难。

дядя[阳]①叔父,舅父,姑父,姨父②叔叔(指对男性年长者的称呼)

【变格】 -и, 复二-ей

【例句】 ①Я с шести лет жил у дяди, старшего брата моего отца.我从六岁起就住在伯父家。

②Приходил какой-то дядя.一个叔叔来过。 rnUfSiVuE5bQhurqBRdLkkQR+xHEH7OCp4LDHvzc/fIkKrNsCV14i4Z+cIsp2a4E

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×