购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

卷第三十六

汉纪二十八

起昭阳大渊献(公元3年),尽著雍执徐(公元8年),凡六年。

孝平皇帝下

元始三年(癸亥,公元3年)

春,太后遣长乐少府夏侯藩、宗正刘宏、尚书令平晏纳采见女。还,奏言:“公女渐渍 德化,有窈窕 之容,宜承天序,奉祭祀。”大师光、大司徒宫、大司空丰、左将军孙建、执金吾尹赏、行太常事、太中大夫刘秀及太卜、太史令服皮弁、素积,以礼杂卜筮,皆曰:“兆遇金水王相,卦遇父母得位,所谓康强之占,逢吉之符也。”又以太牢策告宗庙。有司奏:“故事:聘皇后,黄金二万斤,为钱二万万。”莽深辞让,受六千三百万,而以其四千三百万分予十一媵家及九族贫者。

夏,安汉公奏车服制度,吏民养生、送终、嫁娶、奴婢、田宅、器械之品,立官稷,及郡国、县邑、乡聚皆置学官。

大司徒司直陈崇使张敞孙竦草奏,盛称安汉公功德,以为:“宜恢公国令如周公,建立公子令如伯禽,所赐之品亦皆如之,诸子之封皆如六子。”太后以示群公。群公方议其事,会吕宽事起。

孝平皇帝下

元始三年(癸亥,公元3年)

春季,太皇太后王政君派长乐少府夏侯藩、宗正刘宏和尚书令平晏到王莽家送上礼品,并和王莽的女儿见面。回来后,回禀王政君:“安汉公的女儿接受过最好的教育,有美好的容貌,适宜秉承天命,供奉皇家宗庙祭祀。”太师孔光、大司徒马宫、大司空甄丰、左将军孙建、执金吾尹赏、行太常事太中大夫刘秀,以及太卜、太史令,全都头戴鹿皮帽,穿着素色衣服,按照仪式,一同卜卦,都说:“这是金、水相生的吉兆,父母和谐喜悦的卦象,正是所谓安康、强健的预兆,子孙大吉的符信。”接着,又用太牢(猪牛羊各一头)、策书祭告宗庙。主管官吏奏报:“依照成例:聘皇后的礼金是黄金二万斤,折合成钱是二万万。”王莽执意推辞,只愿意接受钱六千三百万,并且还拿出四千三百万,分给被选作从嫁媵妾的十一家以及王姓家族里九族之内的贫困亲戚。

夏季,安汉公王莽上奏有关车马及服饰的制度,全国官员百姓的日常生活、葬丧、嫁娶、奴婢、田宅、各种用具的等级,还设立祭拜五谷的宗庙,并且在各郡、各封国、各县、各城、各乡、各村设置学官。

大司徒司直陈崇,命令张敞的孙子张竦草拟奏章,称赞王莽的功德,说:“应当扩大安汉公的封国,让他和周公一样;册封安汉公的长子,让他和伯禽一样,赏赐的东西也都比照他们;其他儿子的封赐,都和周公的六个儿子一致。”太皇太后王政君将奏章交给大臣们看。大臣们正在商讨这件事,恰好发生了吕宽事件。

初,莽长子宇非莽隔绝卫氏,恐久后受祸,即私与卫宝通书,教卫后上书谢恩,因陈丁、傅旧恶,冀得至京师。莽白太皇太后,诏有司褒赏中山孝王后,益汤沐邑七千户。卫后日夜啼泣,思见帝面,而但益户邑。宇复教令上书求至京师,莽不听。宇与师吴章及妇兄吕宽议其故,章以莽不可谏而好鬼神,可为变怪以惊惧之,章因推类说令归政卫氏。宇即使宽夜持血洒莽第,门吏发觉之。莽执宇送狱,饮药死。宇妻焉怀子,系狱,须产子已,杀之。甄邯等白太后,下诏曰:“公居周公之位,辅成王之主,而行管、蔡之诛,不以亲亲害尊尊,朕甚嘉之!”莽尽灭卫氏支属,唯卫后在。吴章要斩 ,磔尸 东市门。

初,章为当世名儒,教授尤盛,弟子千余人。莽以为恶人党,皆当禁锢不得仕宦,门人尽更名他师。平陵云敞时为大司徒掾,自劾吴章弟子,收抱章尸归,棺敛葬之。京师称焉。

当初,王莽的长子王宇不赞同王莽隔离卫氏家族,担心将来遭到报复,于是偷偷与卫宝通信,让卫后上书谢恩,并趁机陈述丁氏家族、傅氏家族过去的罪恶,期盼能够被召到京师长安。王莽告诉太皇太后,下诏让主管官吏褒奖赏赐中山孝王后,增加七千户汤沐邑。卫后日夜哭泣,希望能够再见到平帝,但是仅仅增加了汤沐邑的户数。王宇又一次让她上书要求到京师来探望,王莽没有理会。王宇和他的老师吴章以及内兄吕宽商议这件事,吴章觉得王莽难以规劝,但是深信神灵,可以用灾变怪异来恐吓他,再由吴章借机推言类说,规劝他将政权转交卫氏家族。于是王宇让吕宽在晚上拿血洒在王莽的住宅,看门的小吏发觉了这件事。王莽将王宇捉拿并关进牢狱,让他服毒而死。王宇的妻子吕焉因为怀有身孕,被囚禁在监狱中,等到孩子出生之后再杀掉。右将军甄邯等把这件事汇报给太皇太后,王政君下诏褒奖王莽:“阁下身处周公的地位,辅佐如同周成王一样的少主,而施行对管叔、蔡叔的诛杀,不因为骨肉私情而损害君臣之间的大义,朕非常嘉奖勉励这种行为!”于是王莽下令将卫氏家族全都诛杀,只剩下卫后一人。吴章被腰斩,在长安东市门被分裂尸体。

当初,吴章是当时有名的儒家学派学者,广揽门生,有一千多人。王莽觉得那些学生全是恶人的同党,应该全部禁锢起来,不得做官,学生们全都改投其他的老师。平陵人云敞,当时担任大司徒掾,上书弹劾自己,称自己是吴章的学生,将吴章的尸体领回,买了一口棺材将他的尸体收殓安葬。长安人都称赞他。

莽于是因吕宽之狱,遂穷治党与,连引素所恶者悉诛之。元帝女弟敬武长公主素附丁、傅,及莽专政,复非议莽;红阳侯王立,莽之尊属;平阿侯王仁,素刚直;莽皆以太皇太后诏,遣使迫守,令自杀。莽白太后,主暴病薨。太后欲临其丧,莽固争而止。甄丰遣使者乘传案治卫氏党与。郡国豪杰及汉忠直臣不附莽,皆诬以罪法而杀之。何武、鲍宣及王商子乐昌侯安,辛庆忌三子护羌校尉通、函谷都尉遵、水衡都尉茂,南郡太守辛伯等皆坐死。凡死者数百人,海内震焉。北海逢萌谓友人曰:“三纲绝矣,不去,祸将及人!”即解冠挂东都城门,归,将家属浮海,客于辽东。

吕思勉曰:“王莽这个人,后世都把他骂得是个‘十恶不赦’的,然而他实在是个‘社会革命家’。”

莽召明礼少府宗伯凤入说为人后之谊,白令公卿、将军、侍中、朝臣并听,欲以内厉天子而外塞百姓之议。先是,秺侯金日 子赏、都成侯金安上子常皆以无子国绝,莽以曾孙当及安上孙京兆尹钦绍其封。钦谓:“当宜为其父、祖立庙,而使大夫主赏祭也。”甄邯时在旁,廷叱钦,因劾奏:“钦诬祖不孝,大不敬。”下狱,自杀。邯以纲纪国体,无所阿私,忠孝尤著,益封千户。更封安上曾孙汤为都成侯。汤受封日,不敢还归家,以明为人后之谊。

是岁,尚书令颍川锺元为大理。颍川太守陵阳 严诩本以孝行为官,谓掾、史为师友,有过辄闭 自责,终不大言。郡中乱,王莽遣使征诩,官属数百人为设祖道,诩据地哭。掾、史曰:“明府吉征,不宜若此。”诩曰:“吾哀颍川士,身岂有忧哉!我以柔弱征,必选刚猛代;代到,将有僵仆者,故相吊耳。”诩至,拜为美俗使者,徙陇西太守何并为颍川太守。并到郡,捕锺元弟威及阳翟轻侠赵季、李款,皆杀之。郡中震栗。

于是王莽假借吕宽事件,下令追查吕宽党羽,牵扯到自己平时所厌恶的人,全都予以诛杀。其中就有汉元帝的妹妹敬武长公主,她向来与丁氏家族、傅氏家族交好,等到王莽专权之后,又对王莽十分不满;红阳侯王立,是王莽的亲叔父;平阿侯王仁,向来刚强正直;王莽全都借着太皇太后的名义颁布诏书,并派使者监督,让他们自尽。王莽禀告太皇太后说,敬武长公主患急病身亡。太皇太后要亲自前来吊祭,王莽极力劝阻,这才作罢。大司空甄丰派专人乘坐朝廷驿车,到各地去诛杀卫氏家族党羽。各郡、各封国的豪杰以及汉王朝的忠诚之人,只要是不亲附王莽的,全都被诬告有罪,依法被杀死。何武、鲍宣,以及王商的儿子乐昌侯王安、辛庆忌的三个儿子:护羌校尉辛通、函谷都尉辛遵、水衡都尉辛茂,以及南郡太守辛伯,全部因犯罪被杀。一共诛杀了几百人,举国震惊。北海郡人逢萌对朋友说:“君臣、父子、夫妻之道全都废弃了,再不离开的话,大祸即将降临!”说完就摘掉帽子挂在东都城门,返回家乡,带领家人乘船渡海,客居辽东。

王莽征召通晓古代礼仪的少府宗伯凤入宫讲解充任继承人的大义,提议由太皇太后下令,公卿、将军、侍中和文武百官,全都一起听讲,想对内教育天子,对外杜绝百姓的议论。在此之前,秺侯金日 的儿子金赏,都成侯金安上的儿子金常,全都由于没有儿子,封国被撤除,王莽命金日 的曾孙金当,金安上的孙子京兆尹金钦,分别承袭爵位。金钦说:“金当应该给他父亲、祖父修建祭庙,而派大夫主持伯祖父金赏的祭拜仪式。”这时,甄邯就在旁边,当着平帝和文武百官的面痛斥金钦,弹劾他:“诬蔑祖先不孝,犯了大不敬的罪名。”把金钦关进监狱,金钦在狱中自杀。甄邯因为维护国家法纪,不徇私情,忠孝两全,增加一千户封邑。将金安上的曾孙金汤改封为都成侯。金汤受封的当天,没敢回家,用以显明成为大宗继承人应当遵守的大义。

这一年,尚书令颍川人锺元被委任为大理。颍川太守陵阳人严诩,当时因为对父母孝顺而被推举做官,他将掾、史等属官当成老师或朋友,遇到过错,就把门关起来,自我检讨,从没有大声说过话。后来,郡中大乱,王莽派使节征召严诩,郡府官吏几百人设宴为严诩饯行,严诩伏地大哭。官吏们说:“朝廷征召明府君,这对于太守您来说是好事,不应当如此伤心。”严诩说:“我是为颍川人伤心,哪里是为我自己忧愁!我因为柔弱而被征召,一定会选择刚猛的人代替我;接替我的人到了,将会有人死亡,因此我才伤心。”严诩到达京师,王莽委任他为美俗使者,调陇西太守何并为颍川太守。何并刚一到任,就抓捕了锺元的弟弟锺威和阳翟侠士赵季、李款,将他们全都斩首。全郡都震惊恐惧。

四年(甲子,公元4年)

春正月,郊祀高祖以配 天,宗祀孝文以配上帝。

改殷绍嘉公曰宋公,周承休公曰郑公。

诏:“妇女非身犯法,及男子年八十以上、七岁已下,家非坐不道、诏所名捕,他皆无得系;其当验者即验问。定著令!”

二月丁未,遣大司徒宫、大司空丰等奉乘舆法驾迎皇后于安汉公第,授皇后玺绂,入未央宫。大赦天下。

遣太仆王恽等八人各置副,假节,分行天下,览观风俗。

四年(甲子,公元4年)

春季正月,平帝在长安郊外祭祀高祖以配上天,在明堂祭祀孝文帝以配上帝。

将殷绍嘉公改封为宋公,将周承休公改封为郑公。

平帝下诏:“除非妇女本人犯罪,以及男子年龄在八十岁之上、七岁以下,除非被控告为大逆不道,或者是由朝廷指名抓捕的,其他一概不准关押;必须要调查的时候,官员应该到妇女或者老幼所住的地方询问调查。本诏书即日起作为法令执行!”

二月丁未日,派大司徒马宫、大司空甄丰等带着天子的车轿和皇家仪仗队,到安汉公王莽的住宅迎皇后,授给皇后印玺,把她迎至未央宫。大赦天下。

派太仆王恽等八人为使臣,各人再安排副手,持符节,分别巡察全国各地,观察社会习俗。

夏,太保舜等及吏民上书者八千余人,咸请“如陈崇言,加赏于安汉公”。章下有司,有司请“益封公以召陵 、新息 二县及黄邮聚、新野田;采伊尹、周公称号,加公为宰衡,位上公,三公言事称‘敢言之’;赐公太夫人号曰功显君;封公子男二人安为褒新侯,临为赏都侯;加后聘三千七百万,合为一万万,以明大礼。太后临前殿亲封拜。安汉公拜前,二子拜后,如周公故事。”莽稽首辞让,出奏封事:“愿独受母号,还安、临印韨及号位户邑。”事下,太师光等皆曰:“赏未足以直功,谦约退让,公之常节,终不可听。忠臣之节亦宜自屈,而伸主上之义。宜遣大司徒、大司空持节承制诏公亟入视事,诏尚书勿复受公之让奏。”奏可。莽乃起视事,止减召陵、黄邮、新野之田而已。

夏季,太保王舜等人和官民上书朝廷的八千多人,一同请求:“请依从大司徒司直陈崇的建议,给安汉公王莽增加赏赐”。奏章递交给主管官员,主管官员上报说:“增加安汉公王莽的封地,将召陵、新息二县,以及黄邮聚、新野两地的田地全都划入;采用伊尹、周公的称号,为安汉公增加宰衡的官名,位居上公,三公向安汉公汇报工作,要说‘冒昧陈辞’;将王莽的母亲封为功显君;将王莽的两个儿子王安封为褒新侯,王临封为赏都侯;给皇后的彩礼增加三千七百万钱,合起来共计一万万钱,以此彰显隆重的礼仪。太皇太后来到前殿,亲自赐予爵位和称号。王莽在前面下拜,两个儿子在后面下拜,全都与周公的旧例一样。”王莽叩头推辞,出宫以后呈递密封的奏章,说:“只愿意接受给我母亲的封号,退还王安、王临的印玺以及爵位称号、封邑民户。”事情交臣下议论,太师孔光等都说:“奖赏不能与功劳相抵,谦虚辞让是安汉公常有的节度,终究不可以依从。忠臣的气节有的时候应当自己屈服,而伸张君主的大义。应当派大司徒、大司空手持符节,奉皇帝命令召安汉公尽快入宫治理朝政,并诏令尚书,不能接受安汉公任何推辞退让的奏章。”奏章被批准了。王莽这才起来处理公务,只是减少召陵、黄邮聚、新野三地的封土罢了。

莽复以所益纳征钱千万遗太后左右奉共养者。莽虽专权,然所以诳耀媚事太后,下至旁侧长御,方故万端,赂遗以千万数。白尊太后姊、妹号皆为君,食汤沐邑。以故左右日夜共誉莽。莽又知太后妇人,厌居深宫中,莽欲虞乐以市其权,乃令太后四时车驾巡狩四郊,存见孤、寡、贞妇。所至属县,辄施恩惠,赐民钱帛、牛酒,岁以为常。太后旁弄儿病,在外舍,莽自亲候之。其欲得太后意如此。

太保舜奏言:“天下闻公不受千乘之土,辞万金之币,莫不向化。蜀郡男子路建等辍讼,惭怍而退,虽文王却虞、芮,何以加!宜报告天下。”于是孔光愈恐,固称疾辞位。太后诏:“太师毋朝,十日一入省中,置几杖,赐餐十七物,然后归;官属按职如故。”

莽奏起明堂 、辟雍、灵台 ,为学者筑舍万区,制度甚盛。立《乐经》,益博士员,经各五人。征天下通一艺、教授十一人以上,及有《逸礼》、古书、天文、图谶、钟律、《月令》、兵法、《史篇》文字,通知其意者,皆诣公车。网罗天下异能之士,前后至者千数,皆令记说廷中,将令正乖谬,一异说云。

王莽又拿出所增加聘礼的一千万钱送给太后身边的侍从人员。王莽虽然专权,但是他为了迷惑讨好太后,甚至对太后身边的宫女,也都用各种各样的方法,成千万地给予行贿。还提议封太后的姐、妹为君,各自有汤沐邑。所以,太皇太后身边的人早晚都一起称赞王莽。此外,王莽清楚,太后终究是一个女人,不喜欢在深宫之中居住,他谋划用欢娱换取掌握在太后手中的权力,于是春夏秋冬四季,他都请太后到长安四郊游玩,看望孤儿、寡妇及贞妇。所到长安各个属县,全都广施恩惠,赏赐平民钱币、丝帛、牛肉、美酒,年年如此。太后身旁供支使的小儿生病,王莽亲自去探望。王莽想得到太后的欢心,所用的手段大抵如此。

太保王舜奏报:“全国百姓听闻安汉公不接受相当于一个有千乘兵车的封国的封地,谢绝万斤黄金的彩礼,无不仰慕感化。蜀郡男子路建等人撤销诉讼,羞愧地回去了,就是周文王使虞君、芮君感化,让他们退回所争的田地,也不能超越安汉公!应该把这些事情公之于众。”于是太师孔光越发恐惧,宣称有病,坚决辞去职务。太后下诏:“太师无需再参与朝会,只要每隔十天进宫一次就可以了,宫廷会为你设置几案手杖,赏赐你十七种食物的美餐,之后再回家;太师府的官属按照职务依旧不动。”

王莽建议修建明堂、辟雍及灵台,为学生修筑一万间房屋,规模特别宏大。在太学安排《乐经》课程,并增设博士名额,每一经各五人。寻找全国通晓一经,并且教导弟子十一人以上的老师,以及藏有《礼经》、古文《尚书》、天文、图谶、音律、月令、兵法、《史篇》文字,通达它们内容的人,都到公车衙门去。收罗全国有着卓越才能的士人,到京师来的先后数以千计,全让他们到朝廷上将他们的学说记录下来,想让他们改正谬误,统一种种不同的说法。

黄河,选自《中国古典风景园林图汇》。

又征能治河者以百数,其大略异者。长水校尉平陵关并言:“河决率常于平原、东郡左右,其地形下而土疏恶。闻禹治河时,本空此地,以为水猥盛则放溢,少稍自索。虽时易处,犹不能离此。上古难识,近察秦、汉以来,河决曹、卫之域,其南北不过百八十里。可空此地,勿以为官亭、民室而已。”御史临淮韩牧以为:“可略于《禹贡》九河处穿之,纵不能为九,但为四、五,宜有益。”大司空掾王横言:“河入勃海地,高于韩牧所欲穿处。往者天常连雨,东北风,海水溢西南出,浸数百里,九河之地已为海所渐矣。禹之行河水,本随西山 下东北去。《周谱》云:‘定王五年,河徙。’则今所行非禹之所穿也。又秦攻魏,决河灌其都,决处遂大,不可复补。宜却徙完平处更开空,使缘西山足,乘高地而东北入海,乃无水灾。”司空掾沛国 桓谭典其议,为甄丰言:“凡此数者,必有一是;宜详考验,皆可豫见。计定然后举事,费不过数亿万,亦可以事诸浮食无产业民。空居与行役,同当衣食,衣食县官而为之作,乃两便。可以上继禹功,下除民疾。”时莽但崇空语,无施行者。

王莽又征集数百名可以整治黄河的人才,每个人的主张各不相同。长水校尉平陵人关并认为:“黄河决堤的地点,通常在平原、东郡附近,那一地区地势低洼,土质疏松。据说夏禹治水的时候,原本是将这一地区空出来,在水大的时候就在那里蓄水,水小的时候自然会慢慢干涸。尽管总是改变地方,但还是没能离开这个方法。上古时代的事情难以考证,考察近代秦、汉以来的情况,黄河在古曹国、古卫国的地区决堤,南北相距也就百八十里。可以将这一带清空,不再修建官亭、民居。”御史临淮人韩牧认为:“《禹贡》上记载有九条河流,我们应该约略在这条道上穿凿疏通,就算不能疏通九条河流,只要能疏通四五条,应该也有好处。”大司空掾王横进言说:“黄河进入渤海的入海口,比韩牧想要挖掘地区的地势要高。过去降雨频繁,吹东北风,海水倒灌,黄河朝西南倒流,几百里之内都被淹没,古九河的故道,早已经被海水吞没了。大禹当初疏通黄河,原本是要顺着西山,流向东北。《周谱》说:‘周定王五年,黄河改道。’说明现在的黄河并不是大禹当年挖掘的旧河道。还有,秦国进攻魏国的时候,决开黄河的堤坝,使河水灌进魏国京都大梁,决口的地方因此扩大,不能再次堵塞。因此,应该将平地的百姓全都迁移,重新挖掘河道,让河水沿着西山脚下,趁着高地而向东北汇入大海,就不会发生水灾了。”大司空掾沛国人桓谭主持这次商讨,他对少傅甄丰说:“这几项提议中,必定存在一个可行的;应该详细考察,都可以预先发现。计划制定好,然后行动,花费不过数亿万,并且可以让一些无业游民获得工作。他们闲着不劳作,与他们参加劳动,同样需要那么多衣服和粮食,由国家为他们提供衣食,而他们为国家劳作,对于两方都有好处。这样上可以承袭禹的功绩,下可以除去百姓的祸害。”但是,当时王莽推崇的仅仅是空话,并没有加以施行。

群臣奏言:“昔周公摄政七年,制度乃定。今安汉公辅政四年,营作二旬,大功毕成,宜升宰衡位在诸侯王上。”诏曰:“可。”仍令议九锡之法。

莽奏尊孝宣庙为中宗,孝元庙为高宗;又奏毁孝宣皇考庙勿修;罢南陵、云陵为县。奏可。

莽自以北化匈奴,东致海外,南怀黄支,唯西方未有加,乃遣中郎将平宪等多持金币诱塞外羌,使献地愿内属。宪等奏言:“羌豪良愿等种可万二千人,愿为内臣,献鲜水海 、允谷、盐池、平地美草,皆与汉民,自居险阻处为藩蔽。问良愿降意,对曰:‘太皇太后圣明,安汉公至仁,天下太平,五谷成熟,或禾长丈余,或一粟三米,或不种自生,或茧不蚕自成;甘露从天下,醴泉自地出;凤皇来仪,神爵降集。从四岁以来,羌人无所疾苦,故思乐内属。’宜以时处业,置属国领护。”事下莽,莽复奏:“今已有东海、南海、北海郡,请受良愿等所献地为西海郡。分天下为十二州,应古制。”奏可。冬,置西海郡。又增法五十条,犯者徙之西海。徙者以千万数,民始怨矣。

梁王立坐与卫氏交通,废,徙南郑 ;自杀。

分京师置前辉光、后丞烈二郡。更公卿、大夫、八十一元士官名、位次及十二州名、分界。郡国所属,罢置改易,天下多事,吏不能纪矣。

文武百官上奏称:“之前周公代周成王处理国事七年,国家的制度才订定。现在安汉公辅助朝政四年,经营制作仅用了二十天,就已经全部完成,因此,应当将宰衡的地位提高至诸侯王之上。”下诏说:“可以。”同时下诏讨论如何给王莽最为尊贵的奖赏。

王莽奏请把宣帝祭庙尊奉为中宗,元帝祭庙尊奉为高宗;又奏请废除刘询父亲刘据的祭庙,不再修建;除去南陵、云陵,改为两个普通县。下诏批准。

王莽认为自己向北感化了匈奴,向东招致海外国家,向南怀柔黄支,只有西边没有什么影响,于是便派中郎将平宪等人携带大量金钱礼物,去引诱边界之外的羌人,让他们献出土地,归顺汉朝。平宪等人奏报说:“羌人以良愿等为首的部族,大约一万二千人,愿意成为汉朝的臣属,献上鲜水海和允谷、盐池,该地区地势平坦,草木茂盛,全交给汉朝百姓,自己则住到险峻的地方,充当汉朝的屏障。我们问良愿归顺的用意,他回答说:‘太皇太后圣明,安汉公最为仁德,天下太平,五谷丰登,有的禾苗都长到一丈多高,有的一粒谷子里有三粒米,有的不用耕种自己生长,有的茧无需蚕吐丝就可以自己织成;甘露自天上降临,甘泉从地下涌出;凤凰前来朝贺,神雀飞临相聚。自从四年以来,羌人没有什么艰难困苦,因此希望并且愿意归顺汉朝。’应当及时安排他们的生产、生活,设置属国管理守护他们。”事情交给王莽处理,王莽回奏说:“如今已经有东海郡、南海郡、北海郡,请接受良愿等所贡献的土地设立西海郡。全国分成十二州,以与古代制度相符。”平帝批准。冬季,设立西海郡。又增订法律五十条,犯法的人都被流放到了西海郡。被迁去的人数以千万,百姓开始怨恨了。

梁王刘立被指控与卫氏家族勾结,因此被废黜王位,流放至南郑;刘立自杀。

京师长安被分割成前辉光郡、后丞烈郡。更改公卿、大夫、八十一元士官名、等级和十二州的州名、分界。更改各郡、各封国的管理区域,或者罢除,或者设置,或者改动,或者变更,自此天下多出很多事,官吏难以一一记录。

五年(乙丑,公元5年)

春正月,祫祭 明堂;诸侯王二十八人,列侯百二十人,宗室子九百余人,征助祭。礼毕,皆益户、赐爵及金帛、增秩、补吏各有差。

安汉公又奏复长安南、北郊。三十余年间,天地之祠凡五徙焉。

诏曰:“宗室子自汉元至今十余万人,其令郡国各置宗师以纠之,致教训焉。”

夏四月乙未,博山简烈侯孔光薨,赠赐、葬送甚盛,车万余两。以马宫为太师。

吏民以莽不受新野田而上书者前后四十八万七千五百七十二人,及诸侯王公、列侯、宗室见者皆叩头言:“宜亟加赏于安汉公。”于是莽上书言:“诸臣民所上章下议者,事皆寝勿上,使臣莽得尽力毕制礼作乐;事成,愿赐骸骨归家,避贤者路。”甄邯等白太后,诏曰:“公每见,辄流涕叩头言,愿不受赏;赏即加,不敢当位。方制作未定,事须公而决,故且听公制作;毕成,群公以闻,究于前议。其九锡礼仪亟奏!”

五年(乙丑,公元5年)

春季正月,平帝在明堂为皇家远近祖先举行大合祭;陪祭的诸侯王有二十八人,列侯一百二十人,皇家子弟九百多人,被征召助祭。祭礼结束,参与祭礼的全都增加了封地户数,赐予爵位和金银、丝织品,增加俸禄,补上官职,各有等差。

安汉公王莽又一次奏请:重新恢复长安南郊祭天大典、北郊祭地大典。三十多年间,祭拜天地的地方已经改变了五次。

平帝下诏:“自从汉王朝建立直到今天,皇家子弟已经多达十多万人,各郡、各封国,应该设置宗师,负责纠正指导皇家子弟,使他们不致犯罪,获得教训。”

夏季四月乙未日,太师、博山简烈侯孔光去世。赐赠丰厚,葬礼十分隆重,仅送葬的车就多达一万多辆。委任马宫为太师。

官吏、百姓因为王莽不肯接受新野县的田地而上书的,先后共有四十八万七千五百七十二人,另有诸侯王、公卿、列侯以及皇室被接见的,全都磕头说:“应当尽快奖赏安汉公。”于是王莽上书说:“官民所上奏章交代下来商讨的,应该全都搁置不再呈递,让我能够得以全身心完成礼仪和乐章的制定;等到制作结束,希望准许我辞去职务退休回到家乡,避开贤能人士上进的道路。”右将军甄邯等上奏太皇太后,太皇太后下诏给王莽说:“安汉公每次觐见,都流着眼泪磕头说,不愿意接受赏赐;要是加以赏赐,您就不敢承受高位。如今制定礼乐制度的工作没有结束,这件大事,必须安汉公来决断,因此暂时听从安汉公来制定礼乐。等工作结束,群臣上报之后,再研究大家之前的建议。但是关于九锡礼仪,还是要迅速制定上奏。”

五月,策命安汉公莽以九锡,莽稽首再拜,受绿韨、衮冕、衣裳,玚琫、玚珌 ,句履,鸾路,乘马,龙旂九旒,皮弁、素积,戎路、乘马,彤弓矢、卢弓矢,左建朱钺,右建金戚,甲胄一具,秬鬯 二卣,圭瓒二,九命青玉珪二,朱户,纳陛。署宗官、祝官、卜官、史官,虎贲三百人。

王恽等八人使行风俗还,言天下风俗齐同,诈为郡国造歌谣颂功德,凡三万言。闰月,丁酉,诏以羲和刘秀等四人使治明堂、辟雍,令汉与文王灵台、周公作洛同符。太仆王恽等八人使行风俗,宣明德化,万国齐同,皆封为列侯。

时广平相班稚独不上嘉瑞及歌谣,琅邪太守公孙闳言灾害于公府。甄丰遣属驰至两郡,讽吏民,而劾:“闳空造不祥,稚绝嘉应。嫉害圣政,皆不道。”稚,班倢伃弟也。太后曰:“不宣德美,宜与言灾害者异罚。且班稚后宫贤家,我所哀也。”闳独下狱,诛。稚惧,上书陈恩谢罪,愿归相印,入补延陵园郎。太后许焉。

五月,颁布策书加赐王莽九锡,王莽叩头拜了两拜,接受了绿色的蔽膝、礼帽、礼服,用金玉作为装饰的佩刀,鞋头突出的靴子,四匹马拉的天子乘坐的大车,有九束绳子装饰的大龙旗、皮帽子以及细褶白布的下衣、兵车及套马、红色的弓箭、黑色的弓箭、左侧树立红色的钺斧、右侧树立有金饰的大斧、一套铠甲和头盔、二卣美酒、两只玉勺、两枚九级青色玉圭,规定家中可以安装红漆的大门以及建造檐内台阶。设置宗官、祝官、卜官、史官,以及三百名护卫军士。

王恽等八位使者巡视风俗回京,说全国风俗整齐相同,并编成各地民歌民谣,赞颂功德,共三万字。闰月丁酉日,平帝下诏命羲以及刘秀等四人,让他们修建明堂、辟雍,让汉朝的土木工程与周朝文王修建灵台、周公修建洛阳城相符合。太仆王恽等八人奉命巡视风俗,宣扬彰明朝廷的恩泽教化,使诸侯各国统一规整,刘秀等四人以及王恽等八人全都被封为列侯。

那个时候,只有广平国丞相班稚没有汇报祥瑞以及民间歌谣,琅邪太守公孙闳在郡府谈论灾难。御史大夫甄丰,派属官赶快到两地去,示意官吏百姓上书弹劾:“公孙闳捏造灾难的消息,班稚断绝祥瑞之兆。二人对朝廷的圣政嫉妒不满,全都犯有不道之罪。”班稚是班倢伃的弟弟。太皇太后说:“不宣扬仁德,应当与伪造灾难消息的处罚不同。并且班稚是后宫贤惠的姬妾的亲人,是我所怜悯的。”因此只抓捕公孙闳入狱,并将其诛杀。班稚十分害怕,上书陈述受到国家的大恩,表示认罪,愿意上缴封国丞相印信,到长安做延陵园郎。太皇太后准许了。

莽又奏为市无二贾,官无狱讼,邑无盗贼,野无饥民,道不拾遗,男女异路之制;犯者象刑

莽复奏言:“共王母、丁姬,前不臣妾,冢高与元帝山齐,怀帝太后、皇太太后玺绶以葬。请发共王母及丁姬冢,取其玺绶;徙共王母归定陶,葬共王冢次。”太后以为既已之事,不须复发。莽固争之,太后诏因故棺改葬之。莽奏:“共王母及丁姬棺皆名梓宫,珠玉之衣,非藩妾服。请更以木棺代,去珠玉衣,葬丁姬媵妾之次。”奏可。公卿在位皆阿莽指,入钱帛,遣子弟及诸生、四夷凡十余万人,操持作具,助将作掘平共王母、丁姬故冢。二旬间,皆平。莽又周棘其处,以为世戒云。又隳 坏共皇庙,诸造议者泠褒、段犹皆徙合浦。

征师丹诣公车,赐爵关内侯,食故邑。数月,更封丹为义阳侯;月余,薨。

王莽又上奏说做生意没有两种价格,官府没有诉讼案子,城镇没有盗贼,乡村没有饥民,路上没有人会拾取他人丢失的财物,推行男女不一起走路的制度,对于触犯的人只是在服色上加以区别。

王莽又奏报说:“定陶共王的母亲傅太后、汉哀帝的母亲丁姬,之前没有遵守藩臣姬妾的规矩,冢墓居然与元帝的一样高,并且携带帝太后、皇太太后的印玺绶带下葬。我建议挖掘定陶共王母亲和丁姬的墓地,拿回印玺绶带;之后将定陶共王母亲的尸首运送回定陶国,埋葬在共王的墓园。”太皇太后认为,这都是过去的事了,无需再挖掘坟墓。王莽坚持自己的建议,于是太皇太后下令用傅太后之前的棺木另外安葬。王莽又上奏说:“定陶共王母亲及丁姬的棺材,全是用昂贵的梓木做成,并且尸首上还穿有金镂玉衣,这些全不是藩臣姬妾应当享受的。我恳请用普通木棺代替下葬,剥掉金镂玉衣。把丁姬埋葬在从嫁女子的坟墓旁边。”太皇太后准奏。在位的公卿都迎合王莽的意旨,捐出钱币、丝织品,派子弟和儒生、四方的夷族,共计十多万人,手拿工具,协助将傅太后以及丁姬的坟墓挖掘铲平。二十天之内,全都铲平。王莽又用荆棘将原地环绕起来,当作世人的鉴戒。又下令拆毁共皇祭庙,把当初建议造庙的泠褒、段犹,全部放逐至合浦。

征召师丹到长安公车官署,赐封关内侯,封给他原来的食邑。几个月之后,改封他为义阳侯;一个多月后,师丹去世。

初,哀帝时,马宫为光禄勋,与丞相、御史杂议傅太后谥曰孝元傅皇后。及莽追诛前议者,宫为莽所厚,独不及。宫内惭惧,上书言:“臣前议定陶共王母谥,希指雷同,诡经僻说,以惑误主上,为臣不忠。幸蒙洒心自新,诚无颜复望阙庭,无心复居官府,无宜复食国邑。愿上太师、大司徒、扶德侯印绶,避贤者路。”八月壬午,莽以太后诏赐宫策曰:“四辅之职,为国维纲;三公之任,鼎足承君;不有鲜明固守,无以居位。君言至诚,不敢文过,朕甚多之。不夺君之爵邑,其上太师、大司徒印绶使者,以侯就第。”

莽以皇后有子孙瑞,通子午道,从杜陵直绝南山,径汉中。

泉陵侯刘庆上书言:“周成王幼少,周公居摄。今帝富于春秋,宜令安汉公行天子事,如周公。”群臣皆曰:“宜如庆言。”

当初,汉哀帝在位时,马宫是光禄勋,和丞相、御史一起商定傅太后的谥号为孝元傅皇后。等到王莽追究诛杀之前参与商议的人时,马宫因为和王莽私交甚厚,独自得以幸免。但是马宫心里惭愧畏惧,上书说:“之前在商议定陶共王母亲谥号的时候,我迎合上峰的旨意,附和他人的看法,违背儒家经典,坚持偏颇的说法,以此迷惑圣上,身为臣子,实在不忠。尽管我幸运地获得悔改自新的机会,但是实在没有脸面再见到宫门金殿,也没有心思再在官府居住,不应当再享有封爵食邑。我愿意交上太师、大司徒、扶德侯的印信,避开贤能人才上进的道路。”八月壬午日,王莽以太皇太后的诏命赐予马宫策书说:“四辅的职责,是替国家维护纲纪;三公的职责,如同鼎的三只脚,是支持君主;不坚守原则,就难以身居高位。你说的话,至为真诚,没有掩饰自己的过错,我十分尊重。如今不废黜你的封爵以及食邑,只是交上太师、大司徒的印信给使者,以侯爵身份回到家里。”

王莽认为皇后有了生男育女的喜兆,就修通子午道,自杜陵县穿过终南山,直至汉中郡。

泉陵侯刘庆上书说:“周成王年幼,由周公居位代替他处理国政。当今圣上年纪还小,应当让安汉公施行天子的职务,如同周公一样。”群臣都说:“应该按照刘庆所说的办。”

时帝春秋益壮,以卫后故,怨不悦。冬十二月,莽因腊日 上椒酒 ,置毒酒中。帝有疾,莽作策,请命于泰畤,愿以身代。藏策金縢,置于前殿,敕诸公勿敢言。丙午,帝崩于未央宫。大赦天下。莽令天下吏六百石以上皆服丧三年。奏尊孝成庙曰统宗,孝平庙曰元宗。敛孝平,加元服,葬康陵。

班固赞曰:孝平之世,政自莽出,褒善显功,以自尊盛。观其文辞,方外百蛮,无思不服,休征嘉应,颂声并作;至于变异见于上,民怨于下,莽亦不能文也。

以长乐少府平晏为大司徒。

太后与群臣议立嗣。时元帝世绝,而宣帝曾孙有见王五人,列侯四十八人。莽恶其长大,曰:“兄弟不得相为后。”乃悉征宣帝玄孙,选立之。

是月,前辉光谢嚣奏武功长孟通浚井得白石,上圆下方,有丹书著石,文曰“告安汉公莽为皇帝。”符命之起,自此始矣。

此时,平帝的身体越发茁壮,因为母亲卫皇太后的缘故,心中痛恨王莽而不高兴。冬季十二月,王莽借腊日大祭的机会向平帝进献椒酒,在椒酒中投毒。平帝中毒病倒。王莽写下策书,到泰畤祷告,祈求保住平帝的性命,愿意自己代替平帝去死。他将策书藏在金縢的柜子里,放到前殿,敇令大臣们不许说出去。丙午日,平帝在未央宫驾崩。大赦天下。王莽命令官秩六百石以上的官员,全都服丧三年。又上书给太皇太后,建议尊奉成帝庙为统宗,平帝庙为元宗。将孝平帝入殓,戴上成人的冠帽,安葬在康陵。

班固赞叹说:平帝在位期间,由王莽发布命令,褒扬善行,显著功德,用来显耀他自己的尊贵。从文辞上来看,中原之外的众多蛮族,没有不想依附臣服的,吉祥的征兆纷纷呈现,颂扬的声音四方兴起。至于上出现变异,下有人民的怨恨,王莽也不能掩饰。

任命长乐少府平晏为大司徒。

太皇太后和文武百官商议选立继任皇帝。这个时候元帝的后代已经断绝了,而宣帝的曾孙为王的有五人,为列侯的有四十八人。王莽憎恶他们已经长大,于是说:“兄弟之间不能相继成为后代。”因此征召宣帝全部的玄孙,逐一挑选。

这个月,前辉光郡人谢嚣奏报,武功县长孟通疏浚水井的时候挖到一块白石头,上半部呈圆形,下半部呈四方形,石上有朱红色的文字,文字是“告安汉公王莽为皇帝”。符命的兴起,自此开始。

莽使群公以白太后,太后曰:“此诬罔天下,不可施行!”太保舜谓太后曰:“事已如此,无可奈何。沮之,力不能止。又莽非敢有他,但欲称摄以重其权,填服天下耳!”太后心不以为可,然力不能制,乃听许。舜等即共令太后下诏曰:“孝平皇帝短命而崩,已使有司征孝宣皇帝玄孙二十三人,差度宜者,以嗣孝平皇帝之后。玄孙年在襁褓,不得至德君子,孰能安之!安汉公莽,辅政三世,与周公异世同符。今前辉光嚣、武功长通上言丹石之符,朕深思厥意,云‘为皇帝’者,乃摄行皇帝之事也。其令安汉公居摄践祚,如周公故事,具礼仪奏。”于是群臣奏言:“太后圣德昭然,深见天意,诏令安汉公居摄。臣请安汉公践祚,服天子韨冕,背斧依立于户牖之间,南面朝群臣,听政事;车服出入警跸,民臣称臣妾,皆如天子之制。郊祀天地,宗祀明堂,共祀宗庙,享祭群神,赞曰‘假皇帝’,民臣谓之‘摄皇帝’,自称曰‘予’。平决朝事,常以皇帝之诏称‘制’,以奉顺皇天之心,辅翼汉室,保安孝平皇帝之幼嗣,遂寄托之义,隆治平之化。其朝见太皇太后、帝皇后皆复臣节。自施政教于宫家 国采 ,如诸侯礼仪故事。”太后诏曰:“可。”

王莽指使各大臣将这件事上报给太皇太后,太皇太后说:“这是欺骗天下的做法,不可以施行!”太保王舜禀告太皇太后:“事已至此,没有办法。想要阻止的话,力量也不够。并且王莽没有其他图谋,只是想要公开宣布代替行使皇帝的权力来加重自己的权力,好让全国震服罢了!”太皇太后心里明知道不可以这样做,但是自己的力量又不能制止,只得答应。王舜等人就一同让太皇太后颁布诏书道:“孝平皇帝短命驾崩,已经下令命主管官吏征召孝宣皇帝曾孙二十三人,选择合适的,让他成为孝平皇帝的后代。玄孙年纪还很小,若不寻求具有至高德行的君子,又有谁能够使他安居高位!安汉公王莽,已经辅佐朝政三代,尽管与周公时代不同,但是功业一致。现在前辉光谢嚣和武功县长孟通上奏丹书白石的符命,我深深地思考它的意思,所谓‘为皇帝’的含义,就是代替行使皇帝的权力。如今命令安汉公登上皇位,代为行使职权,效仿周公的旧例,详备典礼仪式,上奏我知。”于是群臣上书说:“太后圣德昭明,深深地了解天意,颁布诏书让安汉公摄政。我们恳请安汉公登上皇位,代为行使职权,穿上天子的礼服,戴上天子的礼帽,背靠设置在门窗中间的斧形图案的屏风,面朝南面接见臣子,处理朝政;他的车驾进出的时候要戒严,百姓和臣下对他自称为男奴女奴,全都比照天子的礼仪制度。在郊外祭祀天地,在明堂和宗庙祭祀宗亲,祭祀众神,祝祭之辞称‘假皇帝’,百姓及臣下称他为‘摄皇帝’,自称为‘予’。商讨决定朝中大事,通常采用皇帝的诏书形式,称为‘制’,来奉承顺从上天的心意,辅佐汉朝,抚养培育孝平皇帝的幼子,完成托付的义务,振兴国家安定的教化。在朝见太皇太后和孝平皇后的时候,都恢复臣子的礼节。在他的官署、宅邸、封国、采邑,可以单独地施行教化,依照诸侯礼仪的往例办。”太皇太后下诏:“可以”。

王莽上

居摄元年(丙寅,公元6年)

春正月,王莽祀上帝于南郊,又行迎春、大射、养老之礼。

三月己丑,立宣帝玄孙婴为皇太子,号曰孺子。婴,广戚侯显之子也,年二岁,托以卜相最吉,立之。尊皇后曰皇太后。

以王舜为太傅、左辅,甄丰为太阿、右拂,甄邯为太保、后承;又置四少 ,秩皆二千石。

四月,安众侯刘崇与相张绍谋曰:“安汉公莽必危刘氏,天下非之,莫敢先举,此乃宗室之耻也。吾帅宗族为先,海内必和。”绍等从者百余人遂进攻宛,不得入而败。

绍从弟竦与崇族父嘉诣阙自归,莽赦弗罪。竦因为嘉作奏,称莽德美,罪状刘崇:“愿为宗室倡始,父子兄弟负笼 荷锸,驰之南阳,猪崇宫室,令如古制。及崇社宜如亳社,以赐诸侯,用永监戒!”于是莽大说,封嘉为率礼侯,嘉子七人皆赐爵关内侯;后又封竦为淑德侯。长安为之语曰:“欲求封,过张伯松。力战斗,不如巧为奏。”自后谋反皆污池云。

群臣复白:“刘崇等谋逆者,以莽权轻也。宜尊重以填海内。”五月甲辰,太后诏莽朝见太后称“假皇帝”。

冬十月丙辰朔,日有食之。

十二月,群臣奏请以安汉公庐为摄省,府为摄殿,第为摄宫。奏可。

是岁,西羌庞恬、傅幡等怨莽夺其地,反攻西海太守程永,永奔走。莽诛永,遣护羌校尉窦况击之。

王莽上

居摄元年(丙寅,公元6年)

春季正月,王莽在长安南郊祭祀上帝,又举行迎春、大射、养老的仪式。

三月己丑日,册封宣帝玄孙刘婴为皇太子,称号为孺子。刘婴是广戚侯刘显的儿子,年仅两岁。王莽宣称以占卜的结果判断,他最吉祥,因此册立。尊奉王皇后为皇太后。

委任王舜为太傅、左辅,甄丰为太阿、右拂,甄邯为太保、后承;又设置四少,官秩都是二千石。

四月,安众侯刘崇与封国丞相张绍谋划道:“安汉公王莽必将危害刘家,天下人都反对他,但是居然没有人敢率先起事,这实在是我们皇族的奇耻大辱。我带领同族的人首先起事,全国一定响应。”张绍等追随者共一百余人攻击宛城,还没有攻进去就失败了。

张绍的堂弟张竦及刘崇的远房伯叔刘嘉到朝廷自首,王莽赦免了他们,没有怪罪。张竦借机代替刘嘉撰写奏章,赞扬王莽的美德,斥责刘崇的罪状,声称:“愿意为皇族带头,父子兄弟背负箩筐,扛着铁锹,赶到南阳郡,拆毁刘崇的宫室而让它变成蓄积脏水的池沼,与古代的制度一样。再有,刘崇的土地神社应该像亡国的亳社那样被毁掉,将它分赐给各个王侯,用来作为永远的借鉴和告诫!”王莽因此十分高兴,将刘嘉封为率礼侯,刘嘉的七个儿子也全都被赐给关内侯的爵位;后来又将张竦封为淑德侯。长安人将这件事编为俗语说:“要想进封,去找张伯松。玩儿命干,不如巧上奏。”自那以后,凡是造反的人,都将他们的房屋拆毁而成污池。

群臣又上报:“刘崇等人谋划造反,正是由于王莽的权力还太轻。应当将他的权力地位提高以震慑全国。”五月甲辰日,太皇太后诏令王莽在朝见她的时候自称为“假皇帝”。

冬季十月丙辰朔日,发生了日食。

十二月,群臣上书,请求将安汉公在皇宫中的住所改称为摄省,官府称为摄殿,宅邸称为摄宫。奏章得到了批准。

这一年,西羌庞恬与傅幡等人怨恨王莽抢夺了他们的土地,就反攻西海郡太守程永,程永逃走。王莽杀了程永,派护羌校尉窦况攻击西羌。

二年(丁卯,公元7年)

春,窦况等击破西羌。

五月,更造货:错刀,一直五千;契刀,一直五百;大钱,一直五十。与五铢钱并行,民多盗铸者。禁列侯以下不得挟黄金,输御府受直;然卒不与直。

东郡太守翟义,方进之子也,与姊子上蔡陈丰谋曰:“新都侯摄天子位,号令天下,故择宗室幼稚者以为孺子,依托周公辅成王之义,且以观望,必代汉家,其渐可见。方今宗室衰弱,外无强蕃,天下倾首服从,莫能亢扞 国难。吾幸得备宰相子,身守大郡,父子受汉厚恩,义当为国讨贼,以安社稷。欲举兵西,诛不当摄者,选宗室子孙辅而立之。设令时命不成,死国埋名,犹可以不惭于先帝。今欲发之,汝肯从我乎?”丰年十八,勇壮,许诺。义遂与东郡都尉刘宇、严乡侯刘信、信弟武平侯刘璜结谋,以九月都试日斩观令,因勒其车骑、材官士,募郡中勇敢,部署将帅。信子匡时为东平王,乃并东平兵,立信为天子;义自号大司马、柱天大将军。移檄郡国,言:“莽鸩杀孝平皇帝,摄天子位,欲绝汉室。今天子已立,共行天罚!”郡国皆震。比至山阳,众十余万。

二年(丁卯,公元7年)

春季,窦况等人打败了西羌。

五月,改铸货币:错刀,一枚价值五千钱;契刀,一枚价值五百钱;大钱,一枚价值五十钱,和五铢钱一同流通,民间有许多私自铸造货币的。自列侯以下不允许私储黄金,送交御府可以获得价值相当的钱币;但是一直没有兑现。

东郡太守翟义是翟方进的儿子,和姐姐的儿子上蔡人陈丰密谋道:“新都侯王莽代居皇位,对全国发布号令,故意在皇族中选择一个年幼的孩子,称为孺子,假借周公辅佐成王的意义,刺探天下人心,他一定会取代汉家,迹象已经慢慢显露。现在皇族衰败,长安之外又没有大的封国,天下全都俯首服从,没有人能够拯救国家的灾难。我有幸做宰相的儿子,自己同时也是一个大郡的郡守,父子全都受到汉朝的恩泽,有义务替国家征讨叛贼,让国家安定。我想要发动军队向西进攻,杀死不应当代理皇位的人,而另外选择、辅助皇室子弟继承皇位。就算事情没能成功,为国牺牲,尽管身被埋葬,名声长存,却还能够不愧对先帝。如今我要行动,你愿意追随我吗?”陈丰十八岁,勇敢强壮,一口许诺。于是翟义和东郡都尉刘宇、严乡侯刘信、刘信的弟弟武平侯刘璜共谋,在九月检阅部队的日子杀死观县县令,趁机掌控本地的战车、骑兵、弓箭手,再召集郡中勇士,布置将帅。刘信的儿子刘匡,那时候是东平王,于是联合东平国的军队,拥立刘信为皇帝;翟义自称大司马,兼柱天大将军。用檄文通告各郡、各封国,指出:“王莽用毒酒毒杀孝平皇帝,代居皇位,为的就是断绝汉室。现在天子已经即位,应该一同替天行罚!”各郡、各封国十分震惊。大军抵达山阳的时候,已经有十多万人。

莽闻之,惶惧不能食。太皇太后谓左右曰:“人心不相远也。我虽妇人,亦知莽必以此自危。”莽乃拜其党、亲:轻车将军、成武侯孙建为奋武将军,光禄勋、成都侯王邑为虎牙将军,明义侯王骏为强弩将军,春王城门校尉王况为震威将军,宗伯、忠孝侯刘宏为奋冲将军,中少府、建威侯王昌为中坚将军,中郎将、震羌侯窦况为奋威将军,凡七人,自择除关西人为校尉、军吏,将关东甲卒,发奔命以击义焉。复以太仆武让为积弩将军,屯函谷关;将作大匠蒙乡侯逯并为横壄将军,屯武关;羲和、红休侯刘秀为扬武将军,屯宛。

三辅闻翟义起,自茂陵以西至汧二十三县,盗贼并发。槐里男子赵朋、霍鸿等自称将军,攻烧官寺,杀右辅都尉及 令。相与谋曰:“诸将精兵悉东,京师空,可攻长安!”众稍多至十余万,火见未央宫前殿。莽复拜卫尉王级为虎贲将军,大鸿胪、望乡侯阎迁为折冲将军,西击朋等。以常乡侯王恽为车骑将军,屯平乐馆;骑都尉王晏为建威将军,屯城北;城门校尉赵恢为城门将军;皆勒兵自备。以太保、后承、承阳侯甄邯为大将军,受钺 高庙,领天下兵,左杖节,右把钺,屯城外。王舜、甄丰昼夜循行殿中。

王莽得知消息,惊慌不安得吃不下饭。太皇太后对她身边的人说:“人心都差不多。尽管我是一个女人,也十分清楚王莽一定会因此而使自己危险。”于是王莽委任他的同党、亲属:轻车将军、成武侯孙建担任奋武将军,光禄勋、成都侯王邑担任虎牙将军,明义侯王骏担任强弩将军,春王城门校尉王况担任震威将军,宗伯、忠孝侯刘宏担任奋冲将军,中少府、建威侯王昌担任中坚将军,中郎将、震羌侯窦况担任奋威将军,一共七人,由每个人自己选择函谷关以西一带的人做校尉和军吏,带领函谷关以东地区的部队,发出紧急命令,对翟义军发起攻击。王莽又委任太仆武让为积弩将军,驻守函谷关;命令将作大匠、蒙乡侯逯并担任横壄将军,驻守武关;羲和、红休侯刘秀担任扬武将军,驻守宛城。

京城周围地区得知翟义起兵,从茂陵以西直到汧县,一共二十三个县,盗贼全都兴起。槐里男子赵朋、霍鸿等自称为将军,袭击、烧毁官府,杀死右辅都尉及 县县令。他们互相谋划说:“各位将领及精兵全都东征,京师空虚,我们可以直捣长安!”军队人数逐渐增至十多万人,火光出现在未央宫前殿。王莽又委任卫尉王级为虎贲将军,大鸿胪、望乡侯阎迁为折冲将军,向西攻击赵朋等人。任命常乡侯王恽为车骑将军,驻守平乐馆;骑都尉王晏担任建威将军,驻守城北;城门校尉赵恢担任城门将军;都各自带领军队,进入警备状态。再委任太保、后承、承阳侯甄邯为大将军,在高帝庙接受了斧钺,带领全国的兵马,左手拿着符节,右手握着钺斧,驻守在城外。王舜和甄丰日夜在宫殿中巡守。

莽日抱孺子 祷郊庙,会群臣,称曰:“昔成王幼,周公摄政,而管、蔡挟禄父以畔。今翟义亦挟刘信而作乱。自古大圣犹惧此,况臣莽之斗筲!”群臣皆曰:“不遭此变,不章圣德!”

冬十月甲子,莽依《周书》作《大诰》曰:“粤其闻日,宗室之俊有四百人,民献仪九万夫,予敬以终于此谋继嗣图功。”遣大夫桓谭等班行谕告天下,以当反位孺子之意。

诸将东至陈留淄,与翟义会战,破之,斩刘璜首。莽大喜,复下诏先封车骑都尉孙贤等五十五人皆为列侯,即军中拜授。因大赦天下。于是吏士精锐遂攻围义于圉城,十二月,大破之,义与刘信弃军亡。至固始界中,捕得义,尸磔陈都市;卒不得信。

王莽整日抱着孺子在郊祀祭坛及宗庙祝祷,集合文武百官宣称:“之前周成王年幼,周公代替君主处理政事,管叔、蔡叔挟持禄父而叛变。如今,翟义也挟持刘信而叛变。就连古时候的大圣人都害怕发生这样的事情,何况我王莽这般材器短小的人!”文武百官都说:“没有遭遇这次大难,就难以展示你的圣德!”

冬季十月甲子日,王莽效仿《周书》,也撰写《大诰》,说:“接到翟义反书的那一天,刘姓皇族在京城的才俊之士有四百人,而可作百姓楷模的贤德人士有九万人,我谨凭借这些才俊和贤人,保护皇室继承人,完成功业。”派大夫桓谭等到全国各地去,把自己要将政权归还给孺子的想法告知全国。

各位将军领军东征,到达陈留郡淄县,和翟义的军队对战,获得胜利,杀死刘璜。王莽十分高兴,又一次下诏封车骑都尉孙贤等五十五人为列侯,就在军中授予爵位。因此大赦天下。于是精兵就在圉城围攻翟义,十二月,打败翟义,翟义和刘信丢弃军队逃走。逃至固始县界内,翟义被抓捕,押送到淮阳国所属陈县,在闹市中被分裂尸体;而刘信最终也没有被找到。

始初元年(戊辰,公元8年)

春,地震。大赦天下。

王邑等还京师,西与王级等合击赵朋、霍鸿。二月,朋等殄灭,诸县息平。还师振旅,莽乃置酒白虎殿,劳赐将帅。诏陈崇治校军功,第其高下,依周制爵五等,以封功臣为侯、伯、子、男,凡三百九十五人,曰“皆以奋怒,东指西击,羌寇、蛮盗,反虏、逆贼,不得旋踵,应时殄灭,天下咸服”之功封云。其当赐爵关内侯者,更名曰附城,又数百人。莽发翟义父方进及先祖冢在汝南者,烧其棺柩 ;夷灭三族,诛及种嗣;至皆同坑,以棘五毒并葬之。又取义及赵朋、霍鸿党众之尸,聚之通路之旁,濮阳、无盐、圉、槐里、盩厔凡五所,建表木于其上,书曰:“反虏逆贼 鲵。”义等既败,莽于是自谓威德日盛,遂谋即真之事矣。

群臣复奏:进摄皇帝子安、临爵为公,封兄子光为衍功侯。是时莽还归新都国,群臣复白以封莽孙宗为新都侯。

始初元年(戊辰,公元8年)

春季,发生了地震。大赦天下。

王邑等人返回长安,又向西与王级等人联合攻击赵朋、霍鸿。二月,赵朋等人被斩杀,各县恢复秩序。于是凯旋回朝,休整军队,王莽在白虎殿设酒宴犒劳并奖赏将帅。诏令陈崇核定军功,排列高低,按照周朝将爵位分成五等的制度,封功臣为侯、伯、子、男,共计三百九十五人,说“他们都因为愤怒,东征西讨,羌寇、强盗、叛虏、逆贼还没来得及转过脚跟,就立即被扑灭,天下人都归顺臣服。”封爵全都用这个理由。应该赐爵为关内侯的,改称为附城,也有几百人。王莽下令挖开翟义父亲翟方进以及他祖先位于汝南的坟墓,烧掉棺材;诛灭三族,连孩童也没能幸免;还把尸体都放到同一个大坑中,用荆棘与五毒混杂在一起埋葬。又下令将翟义、赵朋、霍鸿同党们的尸首堆积在濮阳、无盐、圉城、槐里、盩厔五个地方的交通要道旁边,将木牌在尸堆上高高竖起,上面刻着:“反虏逆贼 鲵。”翟义等人已经失败,于是王莽觉得自己的声望德行一天天强盛,就计谋正式登皇位的事情。

文武官员又建议:晋升王莽的儿子王安、王临的爵位为公,封王莽哥哥的儿子王光为衍功侯。这时,王莽归还了新都国,文武官员又主张将王莽的孙子王宗封为新都侯。

九月,莽母功显君死。莽自以居摄践阼 ,奉汉大宗之后,为功显君缌缞弁而加麻环绖,如天子吊诸侯服。凡一吊再会,而令新都侯宗为主,服丧三年云。

司威陈崇奏:莽兄子衍功侯光私报执金吾窦况,令杀人;况为收系,致其法。莽大怒,切责光。光母曰:“汝自视孰与长孙、中孙?”长孙、中孙者,宇及获之字也。遂母子自杀,及况皆死。初,莽以事母、养嫂、抚兄子为名,及后悖虐,复以示公义焉。令光子嘉嗣爵为侯。

是岁,广饶侯刘京言齐郡新井,车骑将军千人扈云言巴郡石牛,太保属臧鸿言扶风雍石。莽皆迎受。十一月,甲子,莽奏太后曰:“陛下遇汉十二世三七之厄,承天威命,诏臣莽居摄。广饶侯刘京上书言:‘七月中,齐郡临淄县昌兴亭长辛当一暮数梦,曰:“吾,天公使也。天公使我告亭长:‘摄皇帝当为真。’即不信我,此亭中当有新井。”亭长晨起视亭中,诚有新井,入地且百尺。’十一月壬子,直建冬至,巴郡石牛,戊午,雍石文,皆到于未央宫之前殿。臣与太保安阳侯舜等视,天风起,尘冥,风止,得铜符帛图于石前,文曰:‘天告帝符,献者封侯’,骑都尉崔发等视说。孔子曰:‘畏天命,畏大人,畏圣人之言’,臣莽敢不承用!臣请共事神祇、宗庙,奏言太皇太后、孝平皇后,皆称‘假皇帝’;其号令天下,天下奏言事,毋言‘摄’;以居摄三年为始初元年;漏刻以百二十为度;用应天命。臣莽夙夜养育隆就孺子,令与周之成王比德,宣明太皇太后威德于万方,期于富而教之。孺子加元服,复子明辟,如周公故事。”奏可。众庶知其奉符命,指意群公博议别奏,以示即真之渐矣。

九月,王莽的母亲功显君去世。王莽认为自己已经代居皇位,登上皇宫的宝座,尊奉汉室大宗的后代,因此只为功显君守五服里面最轻的缌麻服,在帽子上面加上由麻围绕而成的孝带,就像天子吊祭诸侯的丧服一样。一共进行吊祭一次,会祭两次,让新都侯王宗做主祭,让他守丧三年。

司威陈崇上奏:王莽哥哥的儿子、衍功侯王光私下串通执金吾窦况,让窦况为他杀人;窦况为他抓捕了那个人,依据法律处死了那个人。王莽十分生气,严厉地斥责了王光。王光的母亲说:“你看自己与长孙、中孙相比如何?”长孙、中孙分别是王莽的长子王宇、次子王获的表字。于是王光母子便自杀身亡,就连窦况也死了。起初,王莽因为侍奉母亲,供养嫂嫂,抚养兄长的儿子而出名,等到后来残暴狂妄,又通过这样的方式来表明公正无私。让王光的儿子王嘉继承爵位为侯。

这一年,广饶侯刘京禀告齐郡有一口新井出现,车骑将军千人扈云上报巴郡发现一头石牛,太保属臧鸿报告扶风雍县出现仙石。王莽全都十分高兴地接受了。十一月甲子日,王莽给太皇太后上奏说:“陛下正遇汉王朝十二世,‘三七’二百一十年的困厄,继承上天威严的命令,陛下下诏命我暂时居于皇帝之位,处理朝政。广饶侯刘京上奏说:‘七月中,齐郡临淄县昌兴亭长辛当一夜之间做了好几个梦,梦到有声音告诉他:“我是天公的使者。天公命令我转告亭长:‘代理皇帝应该成为真正的皇帝。’要是不相信我说的话,这个驿亭中就会有一口新井出现。”亭长早上起来到亭中查看,果真出现了一口新井,深入地面以下近一百尺。’十一月壬子日,节令交替正逢冬至,巴郡的石牛,戊午日,雍县的石文,全都被送至未央宫的前殿。我与太保安阳侯王舜等人去看的时候,天空刮起狂风,飞沙走石,天地间一片昏暗,大风停后,在石头前面发现了铜符帛图,上面的文字是:‘上天告知皇帝的符信,呈献的人可以封侯’,骑都尉崔发等人见到并进行解说。孔子说:‘敬畏上天的意旨,敬畏高位的大人,敬畏圣人的教导’,我王莽怎么敢不遵守执行!我恳请一起侍奉神祇、宗庙,向太皇太后以及孝平皇后上报的时候,都自称为‘假皇帝’;至于对全国臣民发布命令,全国臣民对我上报,都不要再说是‘摄’;将居摄三年改为始初元年,计时的铜壶滴漏的刻度改成一百二十度;以此应和上天的意旨。我王莽必定日夜抚养教育孺子成长,让他可以与周成王的德行相媲美,将太皇太后的威望德行传播到远方,让各地百姓富足并对他们施加教化。等到孺子长大成人,再将明君的权力归还于他,与周公的旧例一致。”奏章被批准了。众人都知道他信奉符命的意图,他指使大臣们广泛商讨,分别奏报太皇太后,以显示正式登上皇位的事实逐渐形成。

期门郎张充等六人谋共劫莽,立楚王。发觉,诛死。

梓潼 人哀章学问长安,素无行,好为大言,见莽居摄,即作铜匮,为两检,署其一曰“天帝行玺金匮图”,其一署曰“赤帝玺某传予黄帝金策书”。某者,高皇帝名也。书言王莽为真天子,皇太后如天命。图书皆书莽大臣八人,又取令名王兴、王盛,章因自窜姓名,凡十一人,皆署官爵,为辅佐。章闻齐井、石牛事下,即日昏时,衣黄衣,持匮至高庙,以付仆射。仆射以闻。戊辰,莽至高庙拜受金匮神禅,御王冠,谒太后,还坐未央宫前殿,下书曰:“予以不德,托于皇初祖考黄帝之后,皇始祖考虞帝之苗裔,而太皇太后之末属。皇天上帝隆显大佑,成命统序,符契、图文、金匮策书,神明诏告,属予以天下兆民。赤帝汉氏高皇帝之灵,承天命,传金策之书,予甚祗畏,敢不钦受!以戊辰直定,御王冠,即真天子位,定有天下之号曰新。其改正朔,易服色,变牺牲,殊徽帜,异器制。以十二月朔癸酉为始建国元年正月之朔,以鸡鸣为时。服色配德上黄,牺牲应正用白,使节之旄幡皆纯黄,其署曰‘新使五威节’,以承皇天上帝威命也。”

期门郎张充等六人密谋一同劫持王莽,拥立楚王为皇帝。事情败露后被诛杀。

梓潼县人哀章在长安学习,向来品行不好,喜好吹嘘。他看到王莽居天子之位摄政,就制作了一个铜柜,还做了两个标签,一个写着“天帝玺金匮图”,另一个写着“赤帝玺某传予黄帝金策书”。某,指的就是高皇帝的名字。那策书上说王莽乃真龙天子,皇太后遵从天意做事。图与策书全都写着王莽的大臣有八名,此外还取了两个好名字王兴和王盛,哀章趁机将自己的姓名也写在里面,一共是十一人,全都写清了官职及爵位,作为辅佐。哀章听说齐郡新井和巴郡石牛的事情已经交给下面的人处理,当天傍晚时分,身穿黄衣,带着铜柜来到高帝祭庙,将它呈交给仆射。仆射上报。戊辰日,王莽到高帝祭庙跪拜接受铜柜,听从天神的命令,接受汉王朝的禅位,他将王冠戴上,拜见太皇太后,回来就坐在未央宫的前殿,发布文告说:“我德行不足,所幸是皇初祖黄帝的子孙,是皇始祖考虞帝的后代,同时也是太皇太后的亲戚。皇天上帝赐予隆厚的庇佑,命令我继承帝位,符命、图文,以及铜柜里的策书,全是神明的诏告,将天下千百万百姓托付给我。赤帝汉氏高皇帝的神灵,承受上天的命令,将转让政权的金策书传给我,我十分敬畏,不敢不恭谨接受!依照占卜,戊辰日是吉日,我头戴王冠,登上真天子的宝座,建立以‘新’为国号的朝代。决定更改历法,更改车马、衣服的颜色,更改供祭祀用的牲口的毛色,更改旌旗,更改礼器制度。将今年十二月癸酉朔日定为始建国元年正月的初一,将鸡鸣之时当成一天的开始。车马、衣服的颜色与土德配合而崇尚黄色,祭祀用的牲畜和正月建丑相符合而采用白色,使臣符节的旄头旗幡全都采用纯黄色,名称为‘新使五威节’,以承继皇天上帝的威严命令。”

莽将即真,先奉诸符瑞以白太后,太后大惊。是时以孺子未立,玺臧长乐宫。及莽即位,请玺,太后不肯授莽。莽使安阳侯舜谕指,舜素谨敕,太后雅爱信之。舜既见太后,太后知其为莽求玺,怒骂之曰:“而属父子宗族,蒙汉家力,富贵累世,既无以报,受人孤寄,乘便利时夺取其国,不复顾恩义。人如此者,狗猪不食其余,天下岂有而兄弟邪!且若自以金匮符命为新皇帝,变更正朔、服制,亦当自更作玺,传之万世,何用此亡国不祥玺为,而欲求之!我汉家老寡妇,旦暮且死,欲与此玺俱葬,终不可得!”太后因涕泣而言,旁侧长御以下皆垂涕。舜亦悲不能自止。良久,乃仰谓太后:“臣等已无可言者,莽必欲得传国玺,太后宁能终不与邪?”太后闻舜语切,恐莽欲胁之,乃出汉传国玺投之地,以授舜曰:“我老已死,知而兄弟今族灭也!”舜既得传国玺,奏之;莽大说,乃为太后置酒未央宫渐台,大纵众乐。

莽又欲改太后汉家旧号,易其玺绶,恐不见听。而莽疏属王谏欲谄莽,上书言:“皇天废去汉而命立新室,太皇太后不宜称尊号,当随汉废,以奉天命。”莽以其书白太后,太后曰:“此言是也!”莽因曰:“此悖德之臣也,罪当诛!”于是冠军张永献符命铜璧文,言太皇太后当为新室文母太皇太后。莽乃下诏从之。于是鸩杀王谏而封张永为贡符子。

班彪赞曰:三代以来,王公失世,稀不以女宠。及王莽之兴,由孝元后历汉四世为天下母,飨国六十余载。群小世权,更持国柄,五将 、十侯,卒成新都。位号已移于天下,而元后卷卷犹握一玺,不欲以授莽。妇人之仁,悲矣!

王莽就要即位成为真正的皇帝,他先命人拿着各种符命祥瑞向太皇太后陈说,太皇太后十分震惊。此时,因为孺子刘婴并没有即位,因此皇帝的御玺还是存放在太皇太后居住的长乐宫中。等到王莽即位的时候,就向太后索要御玺,太皇太后不肯给他。王莽让安阳侯王舜劝说。王舜向来恭谨持重,太后平时也很喜爱、相信他。王舜见了太皇太后,太皇太后清楚他是为王莽索要御玺,于是怒斥他:“你们父子宗族,蒙受汉朝的力量,几代都享受富贵,非但一点回报都没有,反倒利用人家托孤寄子的机会篡取政权,不再顾及恩义。这样的人,就算猪狗也都不吃他剩余的东西,天下哪有你们兄弟这样的人!而且你们自己拿着铜柜符命就当新皇帝,更改历法,更改车马、衣服颜色,更改制度,也应当自己另行刻制御玺,让它传到万世,为什么用这个亡国不祥的传国御玺,而想向我求取!我是汉朝的老寡妇,早晚都要死,想要和御玺一起埋葬。你们最终也得不到!”太后一边说,一边流泪,身边侍从也都跟着流泪。王舜也悲伤流泪,不能停止。过了许久,王舜才抬头对太后说:“臣等已经无话可说,只是王莽非要拿到传国御玺,太后难道能始终都不给他吗?”太后听王舜的话很真切,又担心王莽以暴力威胁,因此取出汉朝的传国御玺扔到地上,对王舜说:“等我老死后,你们兄弟终究会被夷族!”王舜拿到传国御玺之后,回禀王莽;王莽十分高兴,因此为太皇太后在未央宫渐台设宴,让众人肆意欢乐。

王莽又想改变王太后在汉朝时的原有封号,改变她的印玺绶带,但是又担心她不听从。而王莽的远族王谏想要给王莽献殷勤,就上奏说:“皇天废弃汉朝,而命令改立新朝,太皇太后不适宜再称尊号,应当与汉朝同时废弃,顺应天命。”王莽将奏章上报给太后,太后愤怒地说:“此话有理!”王莽趁机说:“这是违背德义之臣,罪应诛杀!”于是,冠军人张永进献璧形铜片,上面有符命文字,说太皇太后应尊奉为“新室文母太皇太后”。王莽下令批准。于是用毒酒毒死王谏,而将张永封为贡符子。

班彪赞叹说:自从三代以来,丧失权力的不论是天子还是诸侯,很少不是由于宠幸女人。等到王莽兴起,孝元帝皇后王政君经历了汉朝四代皇帝,身居国母高位,安享国运六十余年。王姓家族的众多小人世代掌管政权,轮换掌握国家的权柄,一共有五个大将军、十个侯爵,而最终权归王莽。君主的宝座以及名号已经转移他人,而孝元后王政君还依依不舍地紧握一颗印玺,不愿意交给王莽。妇人的仁慈,让人悲哀! z2VIjv6sek9ydoqrzQNV/qPjw3QmMmFM2k7iH+F6qd1yQOg9TfHlFpBLMGwSVLSZ

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×